プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
If you were reborn, what would you like to be? 「もし生まれ変わったら、何になりたい?」 「If I were reborn」は、「もし私が生まれ変わったら」という意味です。主に2つのシチュエーションで使われます。1つは過去の行動や経験について後悔しているときで、もう一度チャンスがあれば違う選択をするだろうという意味合いを含みます。もう1つは空想や仮定の話をするときに、自分が全く違う環境や立場で生まれ変わったらどうなるか、と想像する状況です。この表現は自分自身の欠点、失敗、または改善したい点を指摘する際にもよく使われます。 If you could live your life over again, what would you want to be? 「もしもう一度人生をやり直すとしたら、何になりたい?」 If you could start from scratch, what would you want to be? 「もし最初からやり直せるとしたら、何になりたい?」 If I could live my life over againは、過去の自分の全体の人生経験や決断について再考しているときに使います。つまり全体的な観点から生活や過去の事件を改善したいと願っているときに使われます。一方、"If I could start from scratch"は、特定のプロジェクトや状況、特定の期間について初めからやり直したいときに使います。この表現は新しいアプローチで物事を始めたいという意味を持っています。
I want to do a job that helps people in the future. 将来は、人の役に立つ仕事をしたいです。 「人々を助ける仕事」は、他人の生活の改善や彼らの問題の解決に直接貢献する職業を指します。例えば医師、看護師、ソーシャルワーカー、心理カウンセラーなどが該当します。教育者や研究者もまた、人々がより良い知識や理解を得ることを助けるという意味でこれに分類されます。このフレーズは、キャリアガイダンスや職業選択の向き合う際に、自分の価値観や目指すべき方向性を考えるために使える表現です。また、人々が自分の仕事の目的や満足感を語るときにもよく使われます。 I want to do a job that benefits others in the future. 将来は、人の役に立つ仕事をしたいです。 In the future, I want to have a job that serves the community. 将来は、地域社会に奉仕する仕事がしたいです。 "A job that benefits others"は、その職業が他の個々の人々に直接的または間接的に利益をもたらすことを意味します。それは医者や教師のような役職を指すことが多く、より個々のレベルで人々に影響を与えます。 一方で、"A job that serves the community"は、その職業が地元のコミュニティ全体に利益をもたらすことを意味します。文字通りのところ、コミュニティ全体に奉仕する職業、例えば消防士や地元の政治家などを指します。この表現はより広範な影響と地元のコミュニティへの具体的な奉仕を強調します。
I finally won custody of all the children after years of battling with my ex-wife. 長年元妻と争っていた後、ついに全ての子供たちの親権を勝ち取りました。 「Win custody」は、主に離婚などで子供の親権を争う際に用いられる表現で、「親権を獲得する」や「親権を手に入れる」といった意味合いを持ちます。この表現は、親権が賭けられた法廷闘争や交渉を「勝つ」イメージを伴い、親権争いが双方の証拠や主張に基づく「勝ち取る」ものというニュアンスを含んでいます。例えば、「彼女は難しい親権争いを勝ち取った」などの文脈で使用します。 I finally gained custody of all my children after a long battle with my ex-wife. 長年元妻と戦った末に、ついに全ての子供たちの親権を勝ち取りました。 I finally gained secure custody of all my children. ついに私は全ての子供たちの安全な親権を勝ち取った。 "Gain custody"は、主に家庭法の文脈で使われ、親が子どもの法的監護権を勝ち取る過程を指します。「私は裁判で彼の親権を得た」などと使います。 一方、"Secure custody"はより一般的な文脈で使用され、保持や保護を安定させることを意味します。これは、物に対して使うこともあります(例:「警察は証拠を確保した」)。しかし、これもまた家庭法の文脈で使用することがあり、その場合、親が子どもの監護を保ち続けることを保証する意味になります。
I like lotus root because I enjoy its crunchy texture. 蓮根が好きなのは、そのシャキシャキとした食感が良いからです。 「テクスチャー」は、物体の表面の特徴や質感を表す言葉で、主に建築やデザイン、美術、料理などの分野で使われます。シワや凹凸、微細な模様や粗さといった視覚的な要素だけでなく、物に触れた時の感じ方など触覚に関連するものも指します。絵画では、ブラシの動きを利用したテクスチャーが作品の表現力を引き立てます。料理では、食材の切り方や調理法でテクスチャーを変え、味だけでなく食感も楽しむことができます。 I like lotus root because of its crunchy mouthfeel. シャキシャキとした食感、つまりそのmouthfeelが蓮根が好きな理由です。 I like lotus root because it adds a nice crunch to my eating experience. 蓮根が好きなのは、食事体験に素敵なシャキシャキ感を加えてくれるからです。 Mouthfeelは食べ物や飲み物が口の中でどのように感じるかを表す専門用語です。適度なクリーミーさやシャリシャリ感など、特定の食材や料理の食感を述べる時に使われます。一方、"Eating experience"は食事の全体的な経験を指します。これは風味、食感、香り、プレゼンテーション、さらには料理を食べる環境までも含みます。だから、レストランのレビューを書く時や、友人に最近の食事の話をする時に使われることが多いです。
She was just here a moment ago, but she seems to have disappeared into thin air. 彼女はついさっきまでここにいたのに、いつの間にか蒸発したみたいだ。 「Disappear into thin air」は直訳すると「薄い空気に消える」ですが、日本語では「跡形もなく消える」「突如として消える」といった意味合いになります。物や人が突然行方不明になったり、見当たらなくなったりした時に使います。物事が証拠なく消え去ったり、突然計画が消えてなくなったり、重要なドキュメントが見つからない時などにも使えます。ミステリーやサスペンスなどでよく使われる表現で、少しドラマチックなニュアンスを含む言葉です。 He just vanished without a trace. 彼はただ突然蒸発した。 He just evaporated into oblivion, no one knows where he's gone. 彼はただ忽然と消えた、誰も彼がどこへ行ったのか分からない。 Vanish without a traceは一般的に、誰かが見つけられないほどまったく姿を消すときに使います。例えば、誘拐犯が逃げた時や物が突然なくなったときなどです。一方、"Evaporate into oblivion"は、より抽象的で、何かが完全に忘れられたり無視されたりする状況を表す際に使われます。例えば、古い習慣やアイデアが使われなくなり、人々の意識から消えるときなどです。これらのフレーズは日常会話で頻繁に使われるとは言えませんが、それぞれ一定の状況やコンテクストで用いられます。