プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 252

Don't rock the boat, please. 「ボートを揺らさないでください。」 「Don't rock the boat.」は、「波風を立てないで」「現状を乱さないで」といった意味のフレーズです。問題を起こしたり、紛争を引き起こす行為や意見を控えるようにという要請・アドバイスを表します。最も適したシチュエーションは、団体や組織の中で争いや紛争を避けるために、議論や対立を避ける際などです。根回しや協調性が重視されるビジネスシーンなどでよく使われます。 Don't stir up trouble, please. 波風たてないでよ。 Don't upset the apple cart, okay? 「波風立てないでね。」 Don't stir up troubleは直訳すると「問題を起こすな」という意味です。「問題を避けるべき」という一般的な状況で使われます。一方、"Don't upset the apple cart"は、「既存の秩序やバランスを壊すな」という意味で、特定の取り決めや状態を崩さないように注意を促す際に使われます。「Apple cart」は比喩的な表現であり、元は安定した状況や計画を表します。したがって、これらのフレーズは同じような意味を持っていますが、"Don't upset the apple cart"はより特定の状況やバランスを指しています。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 372

The movie Top Gun is showing at XYZ Cinemas. 「映画トップガンはXYZシネマズで上映されています。」 「It's showing at XYZ Cinemas.」は「それはXYZシネマで上映中です」という意味です。映画、舞台、公演など特定のエンターテイメントが特定の場所で開催されていることを示します。友達と映画を見に行く計画を立てるときや、誰かに映画の上映場所を教えるときなどに使えます。 Top Gun is being screened at XYZ Cinemas. 「トップガンはXYZシネマズで上映されています。」 Top Gun is playing at XYZ Cinemas. 「トップガンはXYZシネマズで上映中です。」 この二つの表現はほとんど同じ意味で、映画がXYZシネマで上映されているという事実を示しています。しかし、「XYZ Cinemas is screening it」は形式的な表現で、特定の映画が計画的に上映されていることを強調します。一方で、「It's playing at XYZ Cinemas」は口語表現で、映画が現在進行形で上映中であることを示します。だからこそ、友人や家族とのカジュアルな会話では後者を使うことが多いでしょう。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 504

Why don't you upgrade the memory on your computer? 「パソコンのメモリを増やしてみたらどう?」 「Upgrade the memory」は、「メモリをアップグレードする」を意味します。主にコンピューターやスマートフォンなどの電子機器において、データを一時的に保存・読み込むためのメモリ容量を増やす行為を指します。シチュエーションとしては、現在使用している機器の動作が遅い、もしくは新しいソフトウェアやアプリケーションをスムーズに動かすためのメモリ容量が足りないと感じた場合などに、メモリをアップグレードすることを選択します。 Perhaps you should increase the memory capacity of your computer. 「もしかしたら、コンピュータのメモリを増やすと良いかもしれないよ」 Maybe you should expand the memory on your computer? 「パソコンのメモリを増やしたらどうかな?」 Increase the memory capacityと"Expand the memory"はほぼ同じ意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Increase the memory capacity"は、既存のメモリ上での空き容量や効率を増やすことに重点を置いています。一方、"Expand the memory"は、実際に物理的なメモリの追加やアップグレード、つまり新たなメモリチップを追加するなどしてメモリを増やすことを意味します。これらの表現は、日常的にパソコンやデバイスのパフォーマンスについて話す際に使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 383

Raise your fist to the height of your face as if you're getting ready to box. 「ボクシングの構えのように、こぶしを顔の高さまで上げてみてください。」 「顔の高さまで拳を上げる」というフレーズは、主に次の二つの状況で使用されます。1つ目は、具体的に体育の授業やボクシングの練習などで、防御の姿勢を指導する際の命令として使われます。この場合、相手からの攻撃を防ぐため、または自身の攻撃の準備をするために、顔の高さまで拳を上げるという動作が求められます。2つ目は、比喩的にプロテストやデモ活動などで、抗議の意志を示すジェスチャーとして使用されます。 Hold your fist up to your face, like a boxer preparing for a fight. ボクサーが戦いの準備をするように、こぶしを顔の高さに構えてください。 Position your fist level with your face to get into the proper boxing stance. ボクシングの正しい構えになるためには、あなたの拳をあなたの顔と同じ高さに位置づけてください。 "Hold your fist up to your face"は一般的には自衛やスポーツ(例:ボクシング)の文脈で使われます。この文は拳を顔の前に持ってきて防衛態勢を保つことを指示しています。 一方で"Position your fist level with your face"は具体的な位置や高さを強調します。これは特定の運動を指導するトレーナーや身体の動きを指示するようなシチュエーションで使われます。具体的な位置や配列により重点を置いているため、実際には拳が顔と同じ高さにあることを指します。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 715

I have something I'd like to go into detail about, if I may. 「折り入って詳しく話したいことがあるのですが。」 「To go into detail」は「詳しく説明する」や「詳細に分けて話す」という意味で使われます。具体的な事象や考え、話題について深く掘り下げ、全体像や背景、関連情報などを提供するときに用いられます。例えば、ビジネスの会議で新しいプロジェクト計画を詳しく説明するときや、語学の授業で文法のルールを詳細に学ぶときなどに使う表現です。 I would like to delve into a topic with you, if you don't mind. もしよろしければ、折り入ってお話したい事があるのですが。 I would like to dig deep into a matter with you if you have the time. お時間が許すなら、ある問題について深くお話ししたいのですが。 Delve into と "dig deep into" はどちらも同じ意味で「深く調査する」という行為を指しますが、どちらを使うかは主に話し手の好みや、その瞬間の表現の強さによります。"Delve into" は一般的で汎用的な表現で、新しいトピックや問題を調査、研究することを指します。これに対して "dig deep into" はより強調的で、細部まで丁寧に、あるいは深遠な問題を調査することを表現するのに使われます。

続きを読む