プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「financial products」は、お金を増やしたり、将来に備えたりするための金融機関が提供する「商品」全般を指す言葉です。 株、投資信託、保険、ローン、預金など、幅広いものが含まれます。銀行や証券会社の窓口で「どんな商品がありますか?」と尋ねるような場面で自然に使えます。 I work in sales, dealing with financial products. 私は金融商品を扱う営業の仕事をしています。 ちなみに、「Financial instruments(金融商品)」は、株や債券だけでなく、デリバティブやローン契約なども含むお金に関する権利や契約全般を指す言葉だよ。日常会話よりは、企業の決算報告や金融業界のニュースなど、少し専門的な話で「資産の内訳」を説明する時によく使われるんだ。 I work in sales, dealing with financial instruments. 私は金融商品を扱う営業の仕事をしています。
「立て替えてくれていたお金、精算したいんだけど」というニュアンスです。 友人や同僚に食事代などを一時的に払ってもらった後、そのお金を返す際に使えます。「そろそろちゃんとお金払うね」という感じで、丁寧でありながらも親しい間柄で使える自然な表現です。 Hey, I'd like to settle up for lunch the other day. この間のランチ代、精算したいんだけど。 ちなみに、"Let me pay you back for that." は「このお礼はさせてね」というニュアンスで、お金だけでなく親切へのお返しを申し出る時にも使えます。ランチを奢ってもらった時や、何か手伝ってもらった時に「借りは返すよ!」という感じで気軽に使える便利なフレーズです。 Thanks for getting lunch, let me pay you back for that. ランチごちそうさま、その分払わせて。
「それ、すごく似合ってるね!」という意味の、気軽で自然な褒め言葉です。相手が着ている服やアクセサリー、新しい髪型などを具体的に指して「あなたが身につけると素敵に見える」というニュアンスです。友人や同僚との日常会話で気軽に使える便利な一言です。 That new haircut looks great on you. その新しい髪型、すごく似合ってるね。 Wow, that color looks great on you. わあ、その色すごく似合ってるね。 Is that a new jacket? It looks great on you. それ新しいジャケット?すごく似合ってるよ。 That style of dress looks great on you. そのスタイルのワンピース、とても似合ってるね。 Those glasses look great on you. その眼鏡、すごく似合ってるね。 ちなみに、"It really suits you." は「すごく似合ってるね!」という意味で、服や髪型などがその人の雰囲気や個性にぴったり合っていると心から褒める時に使います。相手を肯定する温かいニュアンスがあり、新しいものを身につけている友人などに気軽に使える便利な一言です。 That new haircut is great. It really suits you. その新しい髪型いいね。すごく似合ってるよ。
「ちょっとうたた寝してくるね」「少し仮眠とるわ」くらいの軽いニュアンスです。 猫が短い時間うとうとする様子から来ていて、本格的な昼寝というよりは、ソファなどで15〜30分ほど軽く眠るイメージ。仕事の合間や、夜の予定に備えて少しだけ休みたい時などにぴったりの表現です。 I'm so tired, I'm going to take a cat nap. すごく疲れたから、ちょっとだけ昼寝してくるね。 ちなみに、「I'm going to catch a few winks.」は「ちょっと仮眠してくるね」「ひと眠りしてくるよ」といった、気軽なニュアンスで使われる表現です。夜しっかり寝るというより、昼休みや仕事の合間、長距離移動中などに短い時間だけ寝たい時にぴったり。友人や家族など親しい間柄で使うのが自然ですよ。 I'm feeling a bit tired, so I'm going to catch a few winks. 少し疲れたから、ちょっと仮眠してくるね。
「姿勢が悪いね」というストレートな指摘です。かなり直接的なので、親しい友人や家族など、関係性が近い相手に心配して言う場合に使います。 初対面の人や目上の人に使うと、失礼だと思われたり、大きなお世話だと感じられたりする可能性が高いので注意しましょう。 My shoulders are stiff. I think it's from my bad posture. 肩が凝っている。姿勢が悪いからだと思う。 ちなみに、「You're slouching.」は「猫背になってるよ」や「姿勢が悪いよ」と、親しい相手に優しく注意する時の定番フレーズです。深刻な感じではなく、相手を気遣うニュアンスで使えます。友人や家族がPC作業に集中している時などに「ちょっと、猫背になってるよ」と声をかける感覚で使ってみてください。 My shoulders are so stiff. I think it's because you're slouching all the time. 肩がすごく凝ってる。いつも猫背だからだと思う。
日本