プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 428

He was diagnosed with an incurable disease. 彼は不治の病に診断されました。 「Incurable disease」は、「治療不可能な病気」または「不治の病」という意味で、現在の医学では完全に治すことのできない病気を指します。例えば、アルツハイマー病やパーキンソン病、エイズなどが該当します。使えるシチュエーションとしては、特に医療や病気に関する話題で使われます。また、比喩的に「解決不可能な問題」を指す表現としても使われることがあります。 治癒できない病気を「terminal illness」と言います。 She has an untreatable condition that current medicine can't cure. 彼女は現在の医学では治すことができない不治の病を持っています。 Terminal illnessは、治療不可能で死に至ると予想される病気を指す言葉で、通常は生存期間が数ヶ月から数年と予想される場合に使われます。一方、"Untreatable condition"は、現在の医療技術では治療が不可能な病気や状態を指しますが、必ずしも死に至るとは限りません。これは、痛みや不快感を伴う可能性はあるものの、患者の生命を直接脅かすものではない場合に使われることが多いです。したがって、これらの用語は医療の文脈で使われ、病状の深刻さや治療の可能性を示すために使い分けられます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 349

What is your relationship with her? 彼女とはどんな関係なのですか。 「What is your relationship with her?」は、「あなたと彼女との関係は何ですか?」という意味で、主に他人の二人の関係性について問いかける際に使用します。例えば、友人がある女性と一緒にいるのを見かけたときや、ビジネスの場で相手と特定の女性との関係を知りたい場合などに使えます。また、恋愛的な関係性を問う場合にも使われることがあります。 How are you connected with her? 「彼女とはどんな関係なの?」 What is your affiliation with her? 「彼女とはどんな関係なのですか?」 How are you connected with her?は一般的な繋がりを指すため、友人、家族、恋人など、あらゆる関係性を含む可能性があります。一方、"What is your affiliation with her?"はより公式な、またはプロフェッショナルな繋がりを指すことが多いです。例えば、同じ会社や組織に所属している、あるいはビジネスパートナーであるといった関係性を問う場合に使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 586

前屈みになった人の背中を飛び越える遊びは英語ではleapfrogと呼ばれています。 「Leapfrog」は元々、子どもの遊びで一人が腰を曲げて立ち、他の子がその上を飛び越す「けんけんぱ」を指す英語です。転じて、ビジネスやテクノロジーのコンテキストでは、「飛躍的に進歩する」「他を大きく追い越す」などの意味で使われます。たとえば、途上国が先進国に追いつくために、一部の技術段階をスキップして最新の技術を導入することを「テクノロジーリープフロッグ」と言います。また、企業が競争相手を大きく追い越してリードする戦略や行動を指す際にも使います。 The game where you jump over the back of a person who's bending over is called Leapfrog in English. 前屈みになった人の背中を飛び越える遊びは英語でLeapfrogと言います。 前屈みになった人の背中を飛び越える遊びを「Vaulting」と言います。 Jump the horseと"Vaulting"は、どちらも馬関連のアクティビティを指すが、それぞれ異なるシチュエーションで使われます。"Jump the horse"は、文字通り馬に乗って障害物を飛び越える行為を指すため、乗馬のコンテストやトレーニングの文脈で使われます。一方、"Vaulting"は体操と乗馬を組み合わせたスポーツで、馬の上で様々な技を披露することを指します。この言葉は、より専門的な文脈や馬術の世界で使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 335

I made sure to cross my t's and dot my i's by reminding him to attend the meetings. 彼に必ずミーティングに出席するようにと念を押しておいた、細部まで注意深く対処した。 「Cross your t's and dot your i's」は元々英語の手書きで、"t" の上に線を引き、"i" の上に点を打つことから来ています。これは「細部まで注意深く、丁寧に仕事をする」というニュアンスを持つ成句です。具体的な作業やプロジェクトの最終段階で、全ての詳細を見落とさないように注意をはらうことを示唆しています。例えば契約書をチェックする際や、プロジェクトの最終レビュー等、細部にまで気を配る必要がある状況で使われます。 I double checked with them to make sure they will definitely attend the meeting. 彼らに必ず会議に出席するように、念を押して確認しました。 I've left no stone unturned in making sure he attends the meeting. 彼が必ず会議に出席するように、私は全力を尽くしました。 「Double check」は主に何かを再確認するときに使われます。例えば、電話番号を間違って記入しないように確認するなど、情報が正確であることを確認するために使われます。 一方、「Leave no stone unturned」は全てを完全に調査することを意味します。何かを探したり、問題を解決しようとするときなどに使われます。例えば、犯人を見つけるために全ての証拠を調査する、または解決策を見つけるために全ての可能性を試すといった状況で使います。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 368

In the live stream, the former official was spilling the beans about the inner workings of the Treasury, which was quite interesting. 生配信で、元役人が財務省の内情を暴露していて、それはかなり興味深かった。 「Spill the beans」は直訳すると「豆をこぼす」ですが、実際は「秘密をばらす」や「内緒話を漏らす」などの意味を持っています。誰かがまだ公になっていない情報や秘密を公にし、それが予想外に広まってしまう状況で使われます。例えば、友人がサプライズパーティーの計画を知っている人に向かって「Spill the beansしないでね」と言うことができます。 In his live stream, the former official really let the cat out of the bag about the inner workings of the Treasury. It was quite interesting. 彼のライブ配信で、元役人は財務省の内情を本当にばらしていた。とても興味深かった。 The whistle blower was live streaming and revealing the inner workings of the Ministry of Finance, it was really interesting. 「告発者が生配信して、財務省の内情を暴露していて、本当に興味深かったです。」 Let the cat out of the bagは秘密や驚きの情報を誤って明らかにする状況で使われます。一方"Blow the whistle"は悪行や不正行為を公にすること、特に権威に対して告発する行為を指す言葉です。"Let the cat out of the bag"は予想外の事態やミスから起こる情報の漏洩を表し、"Blow the whistle"は意図的な告発や警告を表します。

続きを読む