プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I'm over the moon with joy because after many years of trying, we finally found out we're expecting a baby girl. 何年も子宝に恵まれずにいたのに、やっと女の子が妊娠したことがわかったので、嬉しくてたまりません。 「Over the moon with joy」とは、とても幸せで満足した状態を表す英語のイディオムです。「月まで飛び上がるほどの喜び」という意味合いがあります。誕生日プレゼントやプロポーズの承諾、昇進の報告など、大きな喜びの瞬間や非常に嬉しい出来事が起こった時に使う表現です。 I'm bursting with happiness because after many years of trying, I've finally found out that I'm pregnant with a baby girl. 何年も子宝に恵まれなかったのに、ついに女の子を妊娠したことがわかり、嬉しくてたまりません。 We've been trying for a baby for years, and now that we've found out we're expecting a little girl, we're thrilled to bits! 何年も子宝に恵まれなかったのに、やっと女の子を妊娠したと分かったので、私たちは嬉しくてたまりません! Bursting with happinessは、ある出来事や状況に対して非常に幸せを感じていることを強調する表現です。一方、"Thrilled to bits"は、特定のニュースや結果に非常に興奮していることを表すフレーズです。前者は幸せそのものに焦点を当て、後者は興奮や期待に焦点を当てる傾向があります。
I really enjoyed my trip to Okinawa using budget airline tickets. 格安航空券を利用して、沖縄の旅を満喫してきました。 「バジェットエアラインチケット」は、格安航空会社(LCC)の航空券を指します。格安航空会社は、サービスを最小限に抑えることでコストを削減し、その分をチケット価格に反映させています。したがって、バジェットエアラインチケットは通常の航空会社のチケットに比べてかなり安価です。使えるシチュエーションとしては、旅行や出張などで予算を抑えたい場合、特に長距離移動で交通費を安く抑えたい場合に利用されます。ただし、サービスが最小限なので、飛行機内での食事や座席の快適さなどには期待できないことを理解しておく必要があります。 I managed to score some cheap flight tickets and thoroughly enjoyed my trip to Okinawa. 格安の航空券をゲットして、沖縄旅行を思う存分楽しんできました。 I managed to snag some discount airfare and had a blast traveling in Okinawa. 格安航空券をゲットして、沖縄の旅を満喫してきました。 Cheap flight ticketsと"Discount airfare"は似たような意味を持つが、微妙な違いがある。"Cheap flight tickets"は、通常の価格よりも低い価格で航空券を購入できることを指す。これは、低コスト航空会社のチケットや、オフピーク時に購入したチケットなどを指すことが多い。一方、"Discount airfare"は、特定の割引が適用された航空券を指す。これは、学生割引、軍人割引、早期予約割引など、特定の条件下でのみ利用できる割引を指すことが多い。これらの表現は、購入する航空券の価格が通常よりも安い理由によって使い分けられる。
Please refrain from telling a poor joke. 下手な冗談は言わないでください。 「A poor joke」は、「つまらない冗談」や「品のないジョーク」という意味で使われます。質が低く、面白みがない、あるいは不適切・適切でないジョークを指す表現です。人を笑わせることができず、場の雰囲気を悪くする可能性があるため、パーティーや集まりなどの社交場での会話には適していません。 Please don't make a lame joke. 下手な冗談は言わないでほしい。 Please don't make a cringeworthy joke. 下手な冗談は言わないでほしい。 「A lame joke」はつまらない、面白みのない冗談を指します。ユーモラスであることを意図しているが、それが効果的でない場合に使います。一方、「A cringeworthy joke」は恥ずかしさや不快感を引き起こすような冗談を指します。不適切、不快、または単に気まずいと感じられる冗談に対して使われます。これらは状況や冗談の受け取り方により使い分けられます。
It's a do or die situation, let's give this plan a try! これは一か八かの状況だ、このプランを試してみよう! 「Do or die」は「やるか、死ぬか」の意味で、非常に重要かつ危険な状況を表す英語のフレーズです。成功と失敗の間で揺れ動いている緊急の状況、あるいは最後の手段としての行動を表現する際に使います。比喩的な意味で使われ、文字通りの死を指すわけではありません。例えば、試験で良い成績を取らなければ進級できない状況や、ビジネスで大きな取引を成功させなければ会社が倒産するような状況などに使えます。 Let's try this plan, it's all or nothing! このプランを試してみよう、一か八かだ! Let's try this plan, it's sink or swim! このプランを試すぞ、成功するか沈むかだ! All or nothingは、成功か失敗か、二つの極端な結果のみを指す表現です。全力で挑戦し、全てを手に入れるか全く得られないかのどちらかの状況を表します。一方、"Sink or swim"は、困難な状況に対処する能力を試される状況を指します。つまり、困難を乗り越えて成功する(泳ぐ)か、それに耐えられずに失敗する(沈む)かの二つの選択肢があることを示します。
I really screwed up at work today. 今日は仕事で本当にやらかしてしまった。 「Screw up」は、誤りを犯す、失敗する、やらかす、といった意味を持つスラング的な表現です。仕事や学校の課題、人間関係など様々なシチュエーションで用いられます。ニュアンスとしては、単なるミスを超えて大きな失敗をした、または重要なことを台無しにしたという感じです。また、自己批判的に使うことも多く、「私は本当にやらかした」というように自分の失敗を強調する際に使われます。 I really messed up at work today. 今日は仕事で本当にやらかしてしまった。 I really dropped the ball at work today. 今日、仕事で本当にやらかしてしまった。 Mess upは、一般的なミスや失敗を指す際に使われます。例えば、料理を失敗したり、テストの答えを間違えたりした場合など。一方、"Drop the ball"は、特に責任を果たすべき状況での失敗を指します。主に、チームやプロジェクトで重要な役割を果たしている人が、その役割を適切に遂行しなかったときに使われます。例えば、重要な会議のスケジュールを忘れたり、プロジェクトの重要な部分を怠ったりした場合など。