プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
This information is very beneficial. この情報はとても有益です。 「Beneficial」は英語で「有益な」や「有利な」という意味を持つ形容詞です。何かが人々や状況に好影響を及ぼす、または助けになるときに使います。たとえば、健康、ビジネス、学習、環境など、幅広い状況や分野で使用できます。健康に良い食事、学習に役立つツール、ビジネスに有利な戦略、環境に優しい行動など、プラスの結果や効果をもたらすものを指すときに「beneficial」という言葉を使います。 It's advantageous information for us. 「それは私たちにとって有益な情報です。」 This information is very profitable. この情報はとても有益だ。 Advantageousはある行動や選択が特定の目標を達成するために有益または有利であることを表す一方、Profitableは金銭的な利益をもたらすという意味に特化しています。例えば、あるビジネス取引はprofitableならばそれは金銭的な利益をもたらしますが、それが必ずしもadvantageousであるとは限りません。それは会社の評判を害する可能性があるからです。逆に、ある行動はすぐに利益をもたらさないかもしれませんが、将来的な成功のためにadvantageousな選択であるかもしれません。
I'm going because I'm quite hairy. 「だって私、毛深いんだもの。」 「Hairy」は直訳すると「毛深い」となりますが、比喩的な表現としては「困難な」、「厄介な」、「危険な」の意味があります。主に非公式な英語会話で使われ、特に問題や状況が複雑で難解、または予測が難しい場合に用いられます。例えば、「hairy situation」は「困難な状況」、「hairy problem」は「厄介な問題」を指します。 I'm going to the hair removal salon because I'm quite furry. 「私は毛深いので脱毛サロンに行くんです。」 Why are you going to the hair removal salon? Because I'm hirsute. 「なぜ脱毛サロンに行くの?」 「私は毛深いからです。」 FurryとHirsuteはどちらも毛深さを表す英語の形容詞ですが、使用するシチュエーションやニュアンスに違いがあります。 Furryは、毛深い動物やファッションアイテム、または一部のサブカルチャーを指すためによく使われます。例えば、furry dogやfurry coatなどです。かわいらしい、暖かい、やわらかいといったニュアンスがあります。 一方、Hirsuteはよりフォーマルで、医学的または科学的な文脈でよく使われます。特に人の体毛が異常に多い状態を指すために使用されます。また、hirsuteは一般的にfurryよりも詳細で精密な表現として用いられます。
A dishwasher is nice to have, but not necessary. 食器洗い機はあったら便利だけど、なくても大丈夫です。 「Nice to have, but not necessary」は、あるものや状況があると嬉しいけれど、それがなくても特に困らない、必須ではないというニュアンスを表現する表現です。シチュエーションとしては、例えば新商品の購入を考えている友人に対して「その商品は便利そうだけど、必ずしも必要ではないよ」とアドバイスする時などに使えます。 It's a bonus, but not essential, to have it. 「それがあると便利だけど、必須ではないですね。」 It's not a must, but it would be helpful to have a blender in the kitchen. キッチンにブレンダーがあると、必須ではないけれども、便利だと思います。 「It's a bonus, but not essential」は「それはおまけのようなもので、必須ではない」という意味で、ある要素があるとより良いが、それがなくても全体の機能や価値に大きな影響はないときに使います。一方、「It's not a must, but it would be helpful」は「それは必須ではないが、あると助けになる」という意味で、ある要素がなくても問題はないが、それがあると状況が改善されるときに使います。
I learned a lot from my experiences here at work. ここでの経験はとても勉強になりました。 「I learned a lot.」は「たくさん学んだ」という意味で、新たな知識や経験を得たときに使われます。セミナーや講義、新しく始めた仕事や趣味、旅行など、何か新しいことを体験した後によく使います。また、失敗や困難を経験し、その中から何かを学んだときにも使えます。 My experience here was enlightening. 「ここでの経験はとても勉強になりました。」 Working here has been a real eye-opener for me. ここで働くことは私にとって本当に目からウロコの経験でした。 It was enlighteningは新しい知識や洞察を得た時に使われ、個々の理解や意識が向上したときに使用されます。一方、It was a real eye-openerはより強烈な感情や驚きを伴う状況で使われます。新たな事実や情報が明らかになり、以前の認識や考え方が大きく変わった時に使用します。
I'm tired of hearing about the scandals involving Japanese politicians, with all the embezzlement and affairs. 日本の政治家が関与する横領や不倫などのスキャンダルのニュースを聞くのにうんざりしている。 スキャンダルは、主に公の場や有名人が関与する不祥事や不適切な行為を指す言葉です。不正行為、不倫、腐敗など、社会的な信用を失墜させるような事柄をさします。ニュースやゴシップ、政治などの話題でよく使われます。例えば、政治家の金銭スキャンダル、芸能人の不倫スキャンダルなどと使います。スキャンダルは社会的な評価を大きく下げ、人々の信頼を失う可能性があるため、ネガティブな印象を持つ言葉です。 I'm tired of hearing about the disgraceful actions of our politicians, such as embezzlement of political funds and affairs. 「政治資金の横流しや不倫など、我々の政治家の不名誉な行為のニュースを聞き飽きた。」 I am tired of hearing news about politicians' misconduct such as embezzlement of political funds and affairs. 政治資金の横流しや不倫など、政治家の不祥事のニュースを聞き飽きた。 Disgraceは、恥ずかしさや名誉を失うような状況を指すのに対し、Misconductは、不適切な、または不道徳な行動を指す言葉です。例えば、ある人が公の場で酔っ払ってふらつく様子は「disgrace」になります。それはその人が自身や周囲に対して恥をもたらしています。一方、「misconduct」は、例えば職場でのセクシャルハラスメントのような、ルールや倫理に反する行為を指します。
日本