プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 5,017

You seem suitable for this job. 「君はこの仕事に向いているみたいだね。」 「Suitable for」は、「~に適している」や「~にふさわしい」という意味を持つ英語表現です。具体的な物や抽象的な概念、人や状況など、様々なものに対して使うことができます。例えば、「この部屋は子供に適しています」を英語で表現すると、「This room is suitable for children」となります。また、ある状況や条件に合ったものを選ぶ際にもよく使われます。 You are well-suited for this job. 「君はこの仕事に向いているね。」 You are ideal for this job. 「君はこの仕事にぴったりだね。」 Well-suited forは、ある人や物が特定の状況や目的に適しているという意味で、強い適合性を示します。一方、"Ideal for"はその人や物が最も理想的な選択肢であることを示し、より強い推奨度を表します。例えば、"He's well-suited for the job"はその人が仕事に適していると言っていますが、"He's ideal for the job"はその人がその仕事に最もぴったりだと言っています。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 628

I decided to throw a home party after a long time and really show off my cooking skills. 久しぶりにホームパーティを開いて、料理の腕前を思う存分披露しました。 「Show off your cooking skills」は、「自分の料理の腕前を見せつける」という意味です。このフレーズは、料理コンテスト、家族や友人との集まり、パーティ、デートなどで自分がどれだけ上手に料理ができるかを示す時に使用します。また、この表現は料理以外のスキルにも適用でき、自分の能力を誇示したいときに広く使われます。 I had a home party for the first time in a while, so I really got to flex my culinary muscles. 久しぶりにホームパーティを開いたので、本当に料理の腕を存分に振るうことができました。 I finally had a home party after a long time and put my gourmet chops to the test. 久しぶりにホームパーティーを開いて、私の料理の腕前を存分に発揮しました。 「Flex your culinary muscles」は、自分が持つ料理のスキルや才能を適用または実践することを指します。一方、「Put your gourmet chops to the test」は、自分の高級料理のスキルを試す、つまり、それが本当に優れているかどうかをテストすることを意味します。前者は、新しいレシピを試したり、友人や家族に料理を振る舞ったりする際に使われます。後者は、通常、料理コンテストやプロのシェフとの競争など、より厳しい状況や高度な料理スキルが必要な場合に使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 692

Be careful when you're walking at night during your overseas trip. It might not be as safe as it is in Japan. 海外旅行中、夜道を歩くときは気をつけてね。日本ほど安全ではないかもしれないから。 「Walking at night」は「夜に散歩する」あるいは「夜に歩く」という意味で、主に夜間に外出して徒歩で移動する様子を表します。都市の夜景を楽しみながら歩くリラックスしたシチュエーションから、夜間に仕事や学校から帰るなどの日常的な生活シーン、さらには夜道での冒険や探索など、様々な状況で使われます。夜間の静寂や神秘性、あるいは一部の人々にとっては危険を伴う可能性など、時間帯特有の雰囲気を含意することもあります。 Be careful when you're strolling in the moonlight overseas, it might not be as safe as in Japan. 海外で月明かりの下を散歩するときは気をつけてください、日本ほど安全ではないかもしれません。 Be careful when you're roaming through the twilight while traveling abroad. It might not be as safe as it is here in Japan. 海外旅行で夜道を歩く時、つまり薄暗い場所を彷徨うときは気をつけてね。日本ほど安全ではないかもしれないから。 「Strolling in the moonlight」は、「月明かりの下で散歩する」という意味で、ロマンチックな、静かで穏やかなシチュエーションを想起させます。一方、「Roaming through the twilight」は、「薄明かりの中を彷徨う」という意味で、目的を持たずにさまよったり、探索したりするような、少し神秘的なまたは冒険的なシチュエーションを表します。日常的な用途ではあまり使われませんが、詩的な表現や物語の中でよく見られます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 315

It was an unauthorized stay out overnight as I participated in the club's expedition without my parents' permission. 親の許可なしに部活の遠征に参加したので、それは無断外泊でした。 「Unauthorized stay out overnight」は「無許可の外泊」という意味で、主に寮やホームステイ、病院など、管理下にある場所での宿泊ルールを破って、許可なく一晩中外出する行為を指します。例えば、学生が寮の規則を破って勝手に外泊した場合や、ホームステイ先の家族から許可を得ずに外泊した場合などに使われます。また、病院などで患者が無断で外泊することもこの表現が使われます。無許可の外泊は、管理者や関係者からみると問題行為となります。 I participated in the club trip without my parents' permission, so it was like sneaking out overnight. 親の許可なしに部活の遠征に参加したので、まるで無断で夜遊びに出かけたようなものでした。 I participated in the club's expedition without my parents' permission, so it was staying out without permission. 親の許可なしに部活の遠征に参加したので、それは無断外泊でした。 Sneaking out overnightとは、誰かが気づかれずに夜に家を抜け出すことを指します。通常、子供や若者が親の知らないところで何かをするために使います。一方、"Staying out without permission"は、許可なく外出している状態を指します。これは、特に許可を得ずに長時間外出している子供やティーンエイジャーに対して使われます。これらは似ていますが、"Sneaking out"は密かな行動を強調し、"Staying out"はルールや期待を犯していることを強調します。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 582

My child loves to scribble on the wall when I'm not looking. 見ていないときに、子供が壁に落書きをするのが大好きです。 「to scribble on the wall」は「壁に落書きをする」という意味です。子どもが無造作に壁に絵や文字を書く行為を指すことが多いです。また、比喩的には、計画やアイデアを荒々しく、組織立てずに出すことも指すことがあります。主に非公式、非形式的な状況で使われます。 The kids decided to deface the wall with their crayons. 子供たちはクレヨンで壁を汚すことにした。 The kids decided to vandalize the wall with graffiti. 子供たちは壁に落書きをすることにしました。 To deface the wallは、壁を汚す、損なうなど壁に対する故意の悪行を指す一般的な表現です。これに対して、"To vandalize the wall with graffiti"は、具体的に壁にグラフィティ(落書き)を描くことで壁を汚す行為を指します。したがって、"deface"は一般的な損壊行為を、"vandalize with graffiti"は特定の行為(グラフィティ)を指すため、状況や具体性によって使い分けられます。

続きを読む