プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I appreciate the information, but it's a bit off. 情報を教えてくれて感謝するけど、それは少し違うんだ。 「A bit off」は英語のフレーズで、「少し違う」、「少し不調」、「ちょっと変」などの意味を持つ表現です。具体的な使い方としては、人の行動や物事が普段と違うときや、何かがちょっとおかしいと感じたときに使います。例えば、「彼は今日ちょっと様子がおかしい(He seems a bit off today)」や、「この料理の味が少し違う(This food tastes a bit off)」などのように使われます。 I appreciate your input, but it's slightly different. 情報を教えてくれてありがとう、でもそれは少し違うんだ。 I appreciate your input, but that's not quite right. あなたの意見を尊重しますが、それは少し違います。 Slightly differentは、比較対象と小さな差異があることを指す表現です。例えば、色や大きさなどが期待値とわずかに異なる場合に使います。一方、"Not quite right"は、何かが間違っている、または正しくないという意味です。例えば、答えが間違っている、または予想と大幅に異なる状況に使います。後者は否定的な状況によく使われます。
You should let loose once in a while, you know? たまにははめをはずして楽しんでもいいんじゃない? 「Let loose」は、主に二つの意味があります。一つ目は「自由にする、放つ」の意味で、動物などを繋がれた場所から解放することや、抑えていた感情を開放することなどに使います。二つ目は「思い切り楽しむ、解放感を感じる」の意味で、パーティーや旅行などでストレスを解放し、自由に楽しむ様子を表現するのに使います。これらのニュアンスはコンテキストによります。 You should cut loose once in a while, you know. たまにははめをはずして楽しんでもいいんじゃない? You work so hard every day, you should let your hair down once in a while. 毎日一生懸命働いているあなた、たまにははめをはずして楽しんでもいいんじゃない? Cut looseと"Let your hair down"は両方とも自由に振舞うことを意味しますが、微妙な違いがあります。"Cut loose"は制約から解放され、しばしば規則や期待から自由になることを指します。一方、"Let your hair down"はリラックスして、自分自身でいることを意味します。このフレーズは特に形式的な場所や厳格な状況の後に使われることが多いです。したがって、"Cut loose"はより無頓着で野放図な行動を、"Let your hair down"はより自然でリラックスした行動を指す傾向があります。
Which one do you prefer, this band or that band? 「このバンドとあのバンド、どっちが好き?」 「Which one do you prefer?」は、「どちらがお好みですか?」という意味で、選択肢が提示された際に相手の意見や好みを尋ねる表現です。主に商品の選択、食事の注文、旅行の行き先などの決定、または議論の中で意見を求める際に使われます。敬意を持って相手の選択を尊重するニュアンスが含まれています。 Which one do you like better, this band or that band? 「このバンドとあのバンド、どっちが好き?」 Which one tickles your fancy? This band or that one? 「どっちが好き?このバンドか、あのバンド?」 Which one do you like better?は普通の、日常的な表現で、2つ以上の選択肢から好みを尋ねるときに使います。一方、"Which one tickles your fancy?"はよりカジュアルで、少し古風かつ陽気な表現です。特に特定のシチュエーションで使われるわけではなく、話者が会話を楽しくしたいときや、ちょっとしたユーモラスな調子を出したいときに使うことがあります。
I didn't get enough sleep because of the heatwave, so I'm feeling sluggish this morning. 猛暑で十分な睡眠が取れなかったので、今朝はだるいです。 「I'm feeling sluggish.」は「私はだるい感じがする」や「私は体が重い感じがする」などと訳すことができ、体調がすぐれないときや、エネルギーが不足しているときに使います。体力や気力が低下している状態を指し、具体的には疲労や睡眠不足、食欲不振などからくる体調不良や、やる気が出ない状態を表現するのに使えます。また、運動や作業などが思うように進まないときにも使うことができます。 I feel drained this morning because of the extreme heat and lack of sleep. 猛暑と睡眠不足のせいで、今朝はすでに疲れてしまっています。 I feel wiped out from the heat and lack of sleep this morning. 今朝は猛暑と睡眠不足で、朝からだるいです。 "I feel drained"と"I feel wiped out"はどちらも非常に疲れている、あるいはエネルギーが尽きた状態を表す表現ですが、微妙な違いがあります。 "I feel drained"は主に精神的な疲労やストレスを感じているときに使われます。例えば、厳しい試験や長時間の会議、または感情的な出来事などによって、エネルギーが「吸い取られた」ように感じる状況で使います。 一方、"I feel wiped out"は物理的な疲労感を表すのによく使われます。ハードな運動をした後や長時間労働した後など、身体的に疲れ切っている状態を指すことが多いです。
Please wait and see for a while before we proceed with any further procedures. 今後の処置を進める前に、しばらく様子を見てください。 「Please wait and see for a while」は、「しばらく様子を見て待ってください」という意味です。何かが変化するかもしれない状況や、結果がまだ出ていない状況で使われます。例えば、新しい計画の成果が出るまで待つときや、病状の変化を見守るときなどに使えます。また、相手に焦らずに待つように落ち着かせる意図も含まれます。 Please hold on for a bit while we see how things unfold regarding your condition. 「あなたの症状についてしばらく様子を見てみてください。」 Please bide your time while we assess the situation. We'll let you know as soon as we have any updates. 「状況を把握するために、少しお待ちください。更新情報があればすぐにお知らせします。」 Please hold on for a bit while we see how things unfoldはよりカジュアルな表現で、友人や同僚との会話で使われます。一方で"Please bide your time while we assess the situation"はよりフォーマルな文脈で使われ、ビジネスの状況や公式な会議で使用されることが多いです。また、"bide your time"は「待つ」よりも「慎重に待つ」や「適切な時を待つ」の意味合いが強いです。