Emaさん
2023/04/03 10:00
ご飯を冷凍する を英語で教えて!
「ご飯がたくさん余ったから冷凍しなくちゃ」と英語で言いたいです。
回答
・Freeze the rice.
・Put the rice in the freezer.
・Chill the rice.
We need to freeze the rice since we have a lot left over.
ご飯がたくさん余ったから、冷凍しなくちゃ。
「Freeze the rice」の文は直訳すると「ご飯を冷凍して」となります。これは、調理したご飯を長期保存したい場合や、一度に大量に作ったご飯を小分けにして後で使いたい場合などに使われます。また、おにぎりやチャーハンなど、事前に冷凍しておくと便利な食品を作る際にも使用します。ご飯を冷凍することで食品の鮮度を保つことができ、無駄なく使用できるため家庭料理においても役立つ表現です。
We have a lot of leftover rice, we should put the rice in the freezer.
「ご飯がたくさん余ったから、冷凍庫に入れよう。」
We have a lot of leftover rice, we need to chill the rice.
ご飯がたくさん余ったから、冷凍しなくちゃ。
Put the rice in the freezerは具体的な行動を指示しており、米を冷凍庫に入れることを示しています。対して、Chill the riceは米を冷やすことを指示していますが、具体的な方法(冷蔵庫で冷やす、氷水で冷やすなど)は指定していません。したがって、Chill the riceはより広範な状況で使うことができますが、Put the rice in the freezerは特定の状況に限定されます。
回答
・Freeze the rice.
・Put the rice in the freezer.
・Chill the rice.
We have a lot of leftover rice, we should freeze the rice.
ご飯がたくさん余ったから、冷凍しなくちゃ。
「Freeze the rice」は「ごはんを冷凍して」という意味です。長期保存が必要な時や、料理の一部として冷凍ごはんを使用する場合などに使われます。また、一度に大量にごはんを炊いた後、一人暮らしの人が少しずつ食べるために冷凍するといったシチュエーションでも使えます。ただし、ごはんは冷凍すると風味が落ちるため、食べる際は適切に解凍・再加熱することが推奨されます。
We have a lot of leftover rice, we should put the rice in the freezer.
ご飯がたくさん余ったから、冷凍しなくちゃ。
We have a lot of leftover rice, we need to chill the rice.
ご飯がたくさん余ったから、ご飯を冷やさなくちゃ。
"Put the rice in the freezer"は文字通り、ごはんを冷凍庫に入れる行為を指します。一方、"Chill the rice"はごはんを冷やすことを指しますが、具体的な方法(冷蔵庫か冷凍庫かなど)は指定していません。したがって、ネイティブスピーカーは具体的な保管場所を指定したい場合に前者を、単にごはんを冷やすことだけを求める場合に後者を使い分けるでしょう。
回答
・freeze rice
・refrigerate rice
「ご飯を冷凍する」は英語では freeze rice や refrigerate rice などで表現することができます。
I have a lot of leftover rice, so I have to freeze it.
(ご飯がたくさん余ったから冷凍しなくちゃ。)
※ leftover(食べ残った、残り物、など)
I'll refrigerate the rice, so please thaw it and eat it from tomorrow.
(ご飯を冷凍しておくから、明日から、解凍して食べてね。)
※ thaw(解凍する、とける、など)
ご参考にしていただければ幸いです。