プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 191
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一瞬、マジで信じそうになったじゃん!」という感じです。相手の冗談や嘘が巧妙で、思わず「え、本当?」と一瞬信じかけてしまった時に使います。呆れつつも、相手の上手さを面白がっているような、親しい間柄での軽いツッコミとしてピッタリなフレーズです。 For a second there, I almost believed you. 一瞬、信じそうになっちゃったよ。 ちなみに、「You almost had me there.」は、相手の冗談やウソに「危うく信じるところだったよ!」「一本取られた!」と返す時の決まり文句です。からかわれたり、だまされそうになったりした時に、笑いながら使える便利なフレーズですよ。 You almost had me there for a second. I really thought you won the lottery. 一瞬信じかけたよ。本当に宝くじに当たったのかと思った。

続きを読む

0 213
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「待っている間、何しようか?」「何かして時間つぶさない?」というニュアンスです。レストランの待ち時間や、友人との約束で相手を待っている時など、少し手持ち無沙汰な状況で使えます。一緒にいる相手に「何か良いアイデアない?」と気軽に提案を促す、カジュアルな一言です。 What should we do while we wait for her? 彼女を待っている間、何をしようか? ちなみに、「How should we kill time?」は「どうやって時間潰す?」という意味。映画の上映や待ち合わせまで少し時間がある時などに「何かして時間潰さない?」と友達を気軽に誘う感じで使えます。暇を持て余している状況で、何か楽しいことをしようよ!と提案するポジティブなニュアンスです。 He's running late. How should we kill time until he gets here? 彼、遅れてるね。ここに着くまで何して時間潰す?

続きを読む

0 300
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大事なのは中身だよ」「見た目より心が大事」という意味のことわざです。人や物の外見がイマイチな時に、その内面の良さ(性格、品質など)を強調して励ましたり、褒めたりする時に使います。プレゼントの見た目が悪くても「気持ちが大事だから!」と言うような、温かいニュアンスで使われることが多いです。 Don't be so silly, it's what's on the inside that counts. そんなこと気にするなんてくだらないよ、大切なのは中身だよ。 ちなみに、「Beauty is only skin deep.」は「美しさは皮一重」という意味。外見の美しさは表面的なもので、内面の性格や人柄の方がずっと大事だよ、というニュアンスで使います。見た目が良い人を少し皮肉ったり、逆に見た目で人を判断しちゃダメだよと諭したりするときにぴったりのことわざです。 Don't worry so much about a pimple; beauty is only skin deep, you know. ニキビくらいでそんなに悩まないで、美しさなんてうわべだけのものだよ。

続きを読む

0 611
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「He's a sloppy drunk.」は、「彼は酒癖が悪い」「酔うとタチが悪い」という意味の、かなりネガティブな表現です。 お酒を飲むと呂律が回らなくなったり、物をこぼしたり、泣き上戸になったり、人に絡んだり…といった「みっともない酔い方」をする人に対して使います。友人同士の会話で「あいつ、酔うと面倒なんだよな」というニュアンスで使われることが多いです。 I try to avoid drinking with him. He's a sloppy drunk and just complains the whole time. 彼と飲むのは避けるようにしてるんだ。彼は絡み酒で、ずっと愚痴ばかりだからね。 ちなみに、"He gets argumentative when he drinks." は「彼、お酒飲むと議論好きになるんだよね」とか「酔うとすぐ口論腰になるからさ」みたいなニュアンスで使えます。飲み会に彼を誘うか迷っている時や、彼の酒癖について軽く触れたい時に「ちなみに、彼って飲むと結構からむタイプだよ」と、前置きとして付け加えるのにピッタリな一言です。 He gets argumentative when he drinks, so I try to avoid going out with him. 彼は絡み酒だから、一緒に飲みに行くのは避けるようにしてるんだ。

続きを読む

0 321
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The pressure is palpable.」は、「緊張感がヤバい」「プレッシャーがひしひしと伝わってくる」といった意味です。まるで手で触れるかのように、その場の重苦しい雰囲気や緊張がはっきりと感じられる状況で使います。 大事な試合の終了間際や、重要なプレゼンの直前などにピッタリの表現です。 With all these last-minute requests from the boss, the pressure is palpable. 上司からの度重なる直前の要求で、ひしひしと圧力を感じます。 ちなみに、「I can really feel the pressure.」は「マジでプレッシャーすごいわ…」という感じです。大事なプレゼン前や締め切り直前など、精神的な重圧が半端ない時に使えます。期待や責任の大きさに押しつぶされそうな気持ちを表すのにぴったりな一言です。 With all these new directives coming in one after another, I can really feel the pressure. 次から次へと新しい指示が来て、ひしひしと圧力を感じます。

続きを読む