kanoさん
2023/07/24 10:00
わかりました を英語で教えて!
I understand以外で、理解したことを示す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Understood.
・Got it.
・Roger that.
Got it, I'll start working on it right away.
「了解、すぐに取り掛かります。」
「Understood.」は英語で「理解した」や「了解した」を意味します。主に相手からの指示や説明に対して、それを理解し受け入れたことを伝えるために使います。ビジネスの場面や軍事用語でもよく用いられます。口頭ではなく、メールなどの書き言葉で使われることが多いです。
Got it, I will make sure to bring the documents to the meeting tomorrow.
了解です。明日の会議に資料を持って行くようにします。
Turn right after the second traffic light, then go straight until you see a blue house on your left. My house is just across the street.
You: Roger that. See you soon.
友達:「2つ目の信号を右に曲がって、左手に青い家が見えるまでまっすぐ行ってください。私の家はその通りの向かい側にあります。」
あなた:「了解しました。すぐに会いましょう。」
Got itとRoger thatは共に理解や同意を表すフレーズですが、使う状況やニュアンスは少し異なります。Got itは日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われ、新しい情報を理解したことを伝えるのに便利です。一方、Roger thatはもともと軍事や無線通信で使われるフレーズで、命令や指示を受け取り、確認したことを伝えるのに使います。そのため、よりフォーマルな状況や命令を強調する場合に使われます。
回答
・(1) I got it.
・(2) I've noted it.
(1) は「そのことを了解しました。」という意味です。次のような時に使います。
A : We need to finish this by tomorrow.
私たちは明日までにこれを終了させる必要があります。
B : I got it.
わかりました。
(2) も同様ですが、note→「メモする」の過去分詞形を用いていて「留意しました」、「受け止めました」という意味です。
A : You should reserve the meeting room.
会議室を予約するべきです。
B : I've noted it.
わかりました。
(1)は文脈によって使い分けが必要です。
A:Can somebody take this job?
誰か、この仕事をやってくれないかな?
B:I got it.
私がやります。
この場合は、「了解です」ではなく、「私が引き受けます」という意味になります。