プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Is that unfamiliar music someone's ringtone? 「その聞きなれない音楽、まさか誰かのスマホの着信音?」 リングトーンは携帯電話やスマートフォンが着信やメッセージを受けたときに流れる音楽やサウンドのことを指します。ユーザーが好きな曲や音を設定することで、個性を表現したり、着信を見分けたりするのに使われます。また、公共の場所で大きな音が鳴るのを避けるために、バイブレーションや静かな音を設定することもあります。特定の人からの着信だけ特別なリングトーンを設定することも可能です。 Could that be someone's phone ringtone? 「まさか、誰かのスマホの着信音?」 Is that someone's incoming call alert I'm hearing? 「まさか、誰かのスマホの着信音?」 "Call tone"は、電話が鳴る音を指します。これは一般的にユーザーが自分の好みに合わせて設定するもので、特定の音楽やメロディーに設定することもあります。一方、"Incoming call alert"は、着信があったときにユーザーに通知するシステムや機能を指します。これには、音声通知だけでなく、バイブレーションや画面上の通知なども含まれます。したがって、これらの用語は同じように使われることがありますが、"Call tone"はより具体的に音を指し、"Incoming call alert"はより広範な通知方法を指します。
When you travel abroad, it's fun to interact with the locals, isn't it? 海外に旅行するとき、地元の人々と交流するのは楽しいですよね? 「Interact with the locals」は「地元の人々と交流する」という意味です。旅行や留学などの際に、その地域の文化や習慣を深く理解したいとき、または新しい友達を作りたいときなどに使います。旅行ガイドなどが観光客に対し、その地のリアルな生活を経験するために現地の人々との交流を進める際に使う表現でもあります。 When you travel abroad, it's fun to mingle with the locals, isn't it? 海外に旅行するとき、地元の人々と交流するのは楽しいですよね? When you travel abroad, it's fun to engage with the local community, isn't it? 海外を旅行するとき、地元のコミュニティーと関わるのは楽しいよね? "Mingle with the locals"は、一般的にカジュアルな文脈で使われ、旅行者が現地の人々と交流したり、新しい友達を作ったりする際に用いられます。一方、"Engage with the local community"はより公式な文脈や長期的な関係を指す際に使われます。例えば、ある地域でのボランティア活動や地域開発プロジェクトなど、より深い関与を必要とする状況で使われます。
He's always been brave since he was young. He's likely to become a big shot in the future. 彼は幼い頃からいつも勇敢だった。彼は将来、大物になりそうだ。 "Big shot"は主に英語圏で使われるスラングで、日本語では「大物」や「偉い人」を意味します。主にビジネスや政界などで地位や権力がある人物を指すのが一般的。例えば、大企業のCEOや政治家などがこれに該当します。“He's a big shot in the company”(彼は会社の重役だ)などと使います。しかし、やや軽蔑的なニュアンスも含まれることがあるため、必ずしも肯定的には使われないこともあります。 You've always had such a strong character, I bet you're going to be a bigwig someday. あなたはいつもこんなに強い性格だから、きっといつか大物になるでしょう。 He's been a heavy hitter since he was a kid. He's likely to be a big shot in the future. 彼は子供の頃から肝が座っています。将来、大物になる可能性があります。 "Bigwig"と"Heavy hitter"は両方とも権力や影響力を持つ人物を指すスラングですが、使われる状況や意味合いには微妙な違いがあります。 "Bigwig"は主に組織内の上位の地位にいる人物や権力者を意味します。企業のCEOや政府の高官などがこれに該当します。 一方、"Heavy hitter"はその分野で顕著な成功を収めている人物を指し、その成功が影響力をもたらしています。スポーツ選手やビジネスリーダーがこれに該当します。 したがって、特定の地位や役職を持つ人物を指す場合は"Bigwig"を、その分野での成功や実績による影響力を強調したい場合は"Heavy hitter"を用います。
Every inch of my body aches after that workout. そのワークアウトの後、体中が痛い。 「Every inch of my body」は「私の体の隅々まで」や「全身で」という意味で、直訳すると「私の体の一インチ一インチ」となります。肉体的苦痛や快感、強い感情を表現する際によく使われ、全身がその状況や感情に包まれている様子を強調します。例えば、「Every inch of my body hurts.」は「全身が痛い」、「Every inch of my body is telling me to stop.」は「全身がもうダメだと訴えている」などと表現します。 After that workout, I feel it in every nook and cranny of my body. そのワークアウトの後、体の節々まで感じます。 I felt the cold in every fiber of my being, right down to my joints. 私の存在全体、節々まで寒さを感じました。 "Every nook and cranny of my body"は、身体の細部やすみずみまでを指し、通常は物理的な感覚や経験を強調する際に使われます(例:疲労や痛み)。一方、"Every fiber of my being"はより深い、心理的または感情的なレベルでの体験や感情を指すのに使われます。例えば、強い信念や感情を表現する際に使われます。
Breaking News: A magnitude 7.0 earthquake has just hit the city. 「速報:マグニチュード7.0の地震がちょうど都市を襲いました。」 「Breaking News」は新たに発生した重大な出来事や緊急のニュースを伝える際に使われる表現です。テレビやラジオ、インターネットなどのメディアが即時に情報を発信するために用いられます。特に震災や事故、事件、政治的な動きなど、一般の人々にとって重要な情報を含みます。また、このフレーズが使われると、通常の番組が中断されてでも伝えるべき急ぎの情報であることを示しています。 速報は英語で「news flash」と呼ばれます。 We interrupt this program for a special report on the major earthquake that just hit the city. 「都市を直撃した大地震についての特別報告のため、この番組を一時中断します。」 "News Flash"は通常、突発的な出来事や重大なニュースを伝えるために使われます。これは短く、即座に伝えられる情報を指します。一方、"Special Report"はある特定のトピックや問題について、より深く詳しく説明するために使われます。これは通常、事前に計画され、調査や分析を含む長いレポートを指します。