プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Could you please take me to the nearest station? 「最寄り駅までお願いします。」 「Nearest station」は「最寄りの駅」という意味で、主に英語圏の人々が移動手段や目的地を示す際に使います。地図上で最も近い鉄道駅のことを指し、現在地や指定の場所から最もアクセスが便利な駅を意味します。特に都市部や旅行先での移動、観光地やレストランなどの場所説明、宿泊施設の予約時などによく用いられます。 Could you please take me to the closest station? 「最寄りの駅までお願いします。」 Could you please take me to the nearest station? 最寄りの駅までお願いします。 Closest stationは、現在地または特定の場所に最も近い鉄道駅を指すときに使います。例えば、観光地へ行く途中で、「一番近い駅はどこですか?」と尋ねる場合などです。 一方、Adjacent stationは、特定の鉄道駅のすぐ隣にある駅を指します。鉄道のルートや旅行の計画を立てる際に使います。例えば、「この駅の隣の駅はどこですか?」と尋ねる場合などです。
He managed to crack a safe and stole the money. 彼は金庫を破ってお金を盗みました。 Crack a safeは、直訳すると「金庫を割る」となりますが、実際は「金庫を解錠する」や「金庫の暗証番号を解読する」という意味です。主に、盗みや犯罪のコンテクストで使われ、安全装置を解除して金庫の中にアクセスする行為を指します。一方で、比喩的に使うときは、「困難な問題を解決する」や「難問を解く」という意味になります。例えば、難しい数学の問題を解く場合や、複雑なパズルを完成させる場合などに使えます。 He managed to break into a safe and steal the money. 彼は金庫を破ってお金を盗み出すことに成功した。 The burglar managed to bust open the safe and steal the money inside. 泥棒は金庫を破って中のお金を盗むことに成功しました。 Break into a safeとBust open a safeはどちらも金庫をこじ開ける行為を指すが、ニュアンスに違いがあります。Break into a safeは一般的に、鍵をこじ開けるか、パスワードを解読するなど、より緻密で繊細な方法を指します。一方、Bust open a safeは、物理的な力を用いて金庫を強制的に開ける、より乱暴な方法を示しています。したがって、話す人がどのような手段を強調したいかによって使い分けられます。
Walk with your head held high, you're slouching too much. 胸を張って歩きなよ、猫背になってるよ。 Walk with your head held highは、自信を持って行動する、誇りを持って前進するという意味を持つ英語のフレーズです。失敗や困難に直面したとき、落ち込むのではなく、自尊心を保ち、立派に振る舞うことを励ます表現です。例えば、試合で負けた友人に対して、「次は頑張ろう、頭を高く持って歩こう」と励ますようなシチュエーションで使えます。 Walk with pride, your posture is becoming hunched. 胸を張って歩きなよ、猫背になってるよ。 Come on, strut your stuff! You're slouching too much. 「さあ、胸を張って歩きなよ!猫背になりすぎてるよ。」 Walk with prideは、自信と誇りを持って歩くことを指すフレーズで、一般的には比較的真剣な状況や成果を誇示する際に使われます。一方で、「Strut your stuff」は自分自身を自信を持って見せることを指し、特定のスキルや才能を披露する際に使われることが多いフレーズです。よりカジュアルで楽しげなコンテキストで使われます。例えば、ダンスパーティーやファッションショーで参加者が自分のパフォーマンスを披露する際などによく使われます。
The more I train on my own, the more I'm able to break the record. 自主練習を重ねるほど、自分の記録を更新することができています。 「Break the record」は「記録を破る」という意味で、スポーツやゲーム、ビジネスなど、何かの成績や記録が最高記録を更新するときに使われます。それは自己ベストを更新することも含みますが、一般的には既存の世界記録や大会記録などを更新することを指すことが多いです。たとえば、オリンピックで前回の金メダリストの記録を超えた場合や、会社が過去最高の売上を達成した場合などに使われます。 I've been working hard on my own practice, so I'm able to set a new record the more I practice. 自主練に励んでいるので、練習すればするほど、自己新記録を出せています。 With all the practice I've been putting in, I am able to surpass my own record. 自主練に励んでいるおかげで、自己記録を更新し続けることができています。 「Set a new record」は新たな記録を作り出すときに使われます。これは、過去の最高記録がない場合や、自己最高の記録を更新する場合に使います。「Surpass the record」は、既存の記録を上回ることを指します。これは通常、他人の記録や公式の記録が存在し、その記録を破る場合に使われます。つまり、「Set a new record」は自己記録に焦点を当て、「Surpass the record」は他人の記録との比較に焦点を当てます。
The boss is capricious, so he might not come to the launch party today. 「社長は気まぐれだから、今日の打ち上げに来ないかもしれないよ。」 「Capricious」は、「気まぐれ」や「移り気」を意味する英語の形容詞です。一貫性や予測可能性がなく、突然の変化や予測不能な行動を示す人や事象を表すのに用いられます。たとえば、人の感情や天候、市場の変動等、予想外の変化をするものに対して使います。多くの場合、この言葉は否定的なニュアンスを含んでいます。「彼は気まぐれで信頼できない」といった文脈で使用します。 The boss is whimsical, so he might not come to the launch party today. 社長は気まぐれなので、今日は打ち上げに来ないかもしれません。 The boss is fickle, so he might not come to the launch party today. 「社長は気まぐれなので、今日は打ち上げに来ないかもしれません。」 WhimsicalとFickleはどちらも人の性格や行動を表す言葉で、一貫性がないという共通点がありますが、ニュアンスが異なります。Whimsicalは主にポジティブな意味で、予測不能であったり、変わりやすいという特性が、創造的でユーモラスな行動や思考を生むときに使います。一方、Fickleはネガティブな意味で、人の意見や感情が安定せず、信頼できないときに使います。例えば、趣味やファッションが頻繁に変わる人をWhimsicalと言い、約束を破ったり意見がコロコロ変わる人をFickleと言います。