プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「2、3日しかここにいないんですよ」という軽いニュアンスです。旅行先や出張先で、滞在期間が短いことを伝えたい時に気軽に使えるフレーズです。 例えば、ホテルやお店の人に「この辺りに詳しいですか?」と聞かれた時や、新しく知り合った人に「いつまでいるの?」と尋ねられた時に「あまり長くないんです」と伝えるのにぴったりです。 Do you know when this will be back in stock? I'm only staying here for a couple of days. これ、いつ再入荷しますか?この地には2~3日しか滞在しないんです。 ちなみに、このフレーズは「数日しかいないから、あまり気にしないでね」という軽いニュアンスで使えます。旅行先で知り合った人に「ちょっと滞在するだけだよ」と伝えたり、出張先で「すぐ帰りますので」と軽く挨拶する場面にぴったりです。 When will this be back in stock? I'll just be here for a few days. これ、いつ再入荷しますか?この辺には2、3日しかいないんです。
「Please look into it.」は「(問題などを)調べておいて」くらいの、少し丁寧でビジネスライクなニュアンスです。何か問題が起きた時や、詳細な情報が欲しい時に、相手に調査や確認を依頼する場面で使えます。 Could you please look into it to see if you have any new ones in stock? 在庫に新品がないか、それを調べていただけますか? ちなみに、"Could you check on that for me?" は「(私のために)それ、確認してもらえますか?」という丁寧な依頼の表現です。相手に何かを調べてもらったり、状況を確認してほしい時に使えます。ビジネスでも日常会話でも、相手への配慮を示しつつ、気軽にお願いできる便利なフレーズですよ。 Could you check on that for me? I'd prefer a new one if you have any in stock. それについて調べていただけますか?もし在庫があれば新品の方がいいです。
お店のショーケースに入っている商品を「ちょっと見せてもらえますか?」と丁寧にお願いする時の定番フレーズです。 宝石店で指輪を、デパートで腕時計を、ケーキ屋さんでケーキを指さしながら「これ、ケースから出して見せてもらえますか?」と店員さんに伝える時にぴったり。気軽に使える便利な一言です。 Could I see this one in the case, please? ショーケースの中のこれを見せていただけますか? ちなみに、「Could I take a look at this one, please?」は、お店で商品を「これ、ちょっと見せてもらえますか?」と丁寧にお願いするときの定番フレーズです。ショーケースの中の物や、手に取りにくい場所にある物を指して使うとスムーズですよ。とても自然で使いやすい表現です。 Could I take a look at this one in the case, please? このケースの中のものを、見せてもらえますか?
「丈夫で長持ちする時計を探しています」という意味です。 アウトドアやスポーツでガシガシ使えるタフな時計や、仕事でぶつけたりしても壊れにくい時計が欲しい時にぴったりのフレーズ。お店で店員さんに「何かおすすめはありますか?」と尋ねる時などに気軽に使える表現です。 I'm looking for a watch that's really tough and can take a beating. すごく頑丈で、衝撃に強い腕時計を探しています。 ちなみに、「I'm looking for a watch that can take a beating.」は「丈夫でタフな腕時計を探してるんだ」という感じです。アウトドアやスポーツでガンガン使っても壊れない、ちょっとやそっとじゃへこたれない時計が欲しい時にぴったりの、こなれた言い方ですよ。 Excuse me, I'm looking for a watch that can take a beating. すみません、頑丈な時計を探しているのですが。
「これ、どのくらい丈夫?」「どれくらいもつの?」という意味の、とても実用的なフレーズです。 お店で家具やカバン、スマホケースなど、長く使いたいものについて「これって丈夫かな?」「長持ちするかな?」と気軽に尋ねたい時にぴったりです。店員さんとの会話で自然に使えますよ! How durable is this watch? この時計はどれくらい頑丈ですか? ちなみに、「How tough is this?」は「これ、どれくらい大変?」「難易度どのくらい?」と聞きたい時にピッタリな表現です。仕事の難易度を尋ねたり、ゲームの攻略法を聞いたり、筋トレのキツさを確認したりと、カジュアルな場面で幅広く使えますよ! How tough is this? これはどれだけ頑丈ですか?
日本