Nabe

Nabeさん

2023/05/12 10:00

一年中 を英語で教えて!

年々紫外線がきつくなっているので「一年中日焼け止めは必要ね」と言いたいです。

0 330
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 00:00

回答

・Throughout the year
・All year round
・Year-round

You need sunscreen throughout the year, as the UV rays are getting stronger every year.
「紫外線が年々強くなっているから、一年中日焼け止めが必要ね。」

Throughout the yearとは「一年を通して」や「年間を通じて」という意味で、ある行動や状況が一年中続いていることを表します。たとえば、「彼は一年を通して健康的な食事を心掛けている」や「この地域では一年を通して雨が多い」などと使うことができます。季節に関係なく何かを続けている状況や、一年中変わらない特性を表す際に使用します。

You need sunscreen all year round because the UV rays are getting stronger every year.
年々紫外線が強くなっているので、一年中日焼け止めが必要ですね。

Given the increasing intensity of UV rays, sunscreen is necessary year-round.
紫外線が年々強くなっていることを考えると、一年中日焼け止めが必要ですね。

Year-roundは形容詞または副詞として使用され、通常は名詞または動詞の前に置かれて一年中何かが行われることを示します(例:year-round schoolやwe operate year-round)。一方で、all year roundは副詞的表現で、文の任意の位置に置け、何かが一年中行われることを示します(例:The pool is open all year round)。基本的に、これらのフレーズは同じ意味を持つが、その構造上の違いから異なる文脈で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/20 10:48

回答

・all year round
・all year over

「一年中 」は英語では all year round や all year over などで表現することができます。

UV rays are getting stronger every year, so sunscreen is necessary all year round.
(年々紫外線がきつくなってるから、一年中日焼け止めは必要ね。)

※ UV rays(紫外線)は ultraviolet rays の略になります。

I surf all year over, not just in the summer.
(夏だけでなく一年中サーフィンをしています。)

※ surf は動詞として「サーフィンをする」という意味を表します。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV330
シェア
ポスト