atsukoさん
2022/11/07 10:00
24時間年中無休だよ を英語で教えて!
コンビニとかはずっと開店していますよね、「24時間年中無休だよ」これは英語でなんというのですか?
回答
・Open 24/7.
・Open around the clock
・Open all day, every day.
The convenience store is open 24/7.
そのコンビニは24時間年中無休で開いています。
「Open 24/7」は英語の表現で、「24時間無休で営業」または「一日中オープン」を意味します。主にレストラン、コンビニエンスストア、ホテルなどのサービス業で使われ、いつでも利用できることをお客様に示しています。これはその施設かサービスが途切れることなく、一週間の全ての時間帯で利用可能であることを強調しています。英語圏の国では非常によく見かける表現です。
The convenience store is open around the clock.
コンビニエンスストアは24時間年中無休です。
The convenience store is open all day, every day.
そのコンビニは24時間、年中無休で営業しています。
「Open around the clock」は、主に店舗やサービスが24時間、一週間体制で開いていることを強調します。一方、「Open all day, every day」は文字通り24時間開いていることを表しますが、かならずしも深夜や早朝も対応しているわけではないかもしれません。例えば、一日中(朝から夜まで)毎日開いているレストランなどに使われます。ニュアンスとしては、「Open around the clock」は連続的な24時間対応を、「Open all day, every day」は毎日開いていることを強調します。
回答
・open 24 hours a day, 7 days a week
コンビニとかは、24時間年中無休だよ。
Convenience stores are open 24/7 ( 24 hours a day, 7 days a week) .
24/7 ( 24 hours a day, 7 days a week)=24時間年中無休
※twenty-four seven
ex.その店は24時間年中無休です。
The store is open 24/7.
ex.このオンラインサービスは24時間年中無休で使えます。
The online service is available 24/7 ( 24 hours a day, 7 days a week).