sakiko

sakikoさん

2023/04/13 22:00

24時間点滴 を英語で教えて!

「24時間点滴を打ち続けることで不便なのはトイレ等に移動する時です」と英語でなんと言いますか?

0 265
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/17 00:00

回答

・24-hour IV drip
・24-hour intravenous infusion
・Continuous IV therapy

The inconvenience of a 24-hour IV drip is when you need to move around, like going to the bathroom.
「24時間点滴を打ち続けることの不便さは、トイレなどに移動する時です。」

24時間IVドリップは、薬物や栄養素を患者に絶えず供給するための医療処置です。点滴は一定の速度で体内に薬物を注入し、患者が必要とする量を正確に管理します。この方法は、病気や負傷により飲食が困難な患者、強力な抗生物質や化学療法薬を必要とする患者、長期的な輸液療法が必要な患者など、さまざまな状況で使用されます。24時間IVドリップは、患者の体調管理に不可欠な役割を果たします。

The inconvenience of a 24-hour intravenous infusion is when you have to move, such as going to the bathroom.
「24時間点滴を打ち続けることの不便な点は、トイレに行くなど移動する時です。」

The inconvenience of continuous IV therapy is when moving to places like the toilet.
24時間点滴を打ち続けることで不便なのはトイレ等に移動する時です。

「24-hour intravenous infusion」と「Continuous IV therapy」は、医療の文脈で使用されるフレーズで、日常的に使われるものではありません。"24-hour intravenous infusion"は、特定の薬物や溶液が24時間かけて静脈内に滴下される治療を指します。一方、"Continuous IV therapy"は、一定の速度で連続的に薬物や溶液が静脈に注入される治療法を指します。時間枠が指定されていないため、この治療は24時間以上にわたることもあります。どちらを使用するかは、治療の長さや必要な薬物の量など、患者の具体的な状況や医師の判断によります。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/18 15:44

回答

・IV for 24 hours
・I V

①IV for 24 hours
 例文:When you have an IV for 24 hours, you can not go to the bathroom easily.
    =もし24時間点滴をしているとトイレに行くのが大変になるよね。

②I V
 例文:Can I get out of this room if I have IV?
    =点滴をしてもこの部屋から出ることはできますか?

*「点滴」は英語で「IV」と表現をするそうです。
 そこに時間を表す前置詞「for」を加えると表現的にはOKですね。

役に立った
PV265
シェア
ポスト