ayayo

ayayoさん

2024/08/28 00:00

24時間営業 を英語で教えて!

旅行先で現地の人に「この辺りに24時間営業しているコンビニはありますか?」と言いたいです。

0 202
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/07 11:53

回答

・Open 24 hours a day, 7 days a week.
・Around-the-clock service.

「24時間・年中無休」という意味です。コンビニやファミレス、ネットサービスなど「いつでも開いてて便利!」というのをアピールしたい時に使います。口語ではシンプルに「24/7 (twenty-four seven)」と言うことも多いです。

Is there a convenience store around here that's open 24 hours a day, 7 days a week?
この辺りに24時間年中無休で営業しているコンビニはありますか?

ちなみに、「Around-the-clock service」は「24時間年中無休のサービス」って意味だよ!ホテルのルームサービスや、いつでも対応してくれるカスタマーサポート、緊急時のロードサービスみたいに、文字通り昼も夜も関係なく頼れる状況で使える便利な言葉なんだ。

Is there a convenience store around here that offers around-the-clock service?
この辺りに24時間営業のコンビニはありますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 12:40

回答

・at all hours

「24時間営業」は、上記のように表せます。

こちらは「いつでも」「終日」「24時間」などの意味を表す表現ですが、「24時間営業」という意味で使うこともできます。

例文
Excuse me, are there any convenience stores at all hours around here?
すみません、この辺りに24時間営業しているコンビニはありますか?

※there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
※store は「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売のみを行う店」「小売店」などに対して使われる表現です。

役に立った
PV202
シェア
ポスト