yukkiさん
2023/05/12 10:00
ムギューして を英語で教えて!
自宅で、幼い娘に「ママに、ムギューして~」と言いたいです。
回答
・Hug me tight.
・Hold me close.
・Squeeze me tight.
Honey, can you hug me tight?
「ねえ、ママをギューって抱きしめてくれる?」
「Hug me tight」は、「強く抱きしめて」という意味です。親しい人への安心感や愛しさを表現する時に使われます。恋人同士、親子、友人など、感情的な安定や励ましを求めるときや、安心感を得たいときに使うフレーズです。例えば、恐怖や寂しさを感じているとき、または愛情を深く表現したいときなどに使われます。
Come here, sweetie. Hold me close.
こっちにおいで、おちゃん。ママに、ムギューして~。
Squeeze me tight, honey.
「ママをギュッと抱きしめて、ねえちゃん。」
Hold me closeは一般的に愛情や安心感を示すのに使われます。カップルが一緒にいるときや、子供が親に抱きしめられたいときなどに使われます。一方、Squeeze me tightはより強い感情や情熱を表現するのに使われます。このフレーズは、恋人や親友との別れの時や、強く抱きしめてほしいときなどに使われます。
回答
・Hug me tight.
・Give me a hug tightly.
「ムギューして」は英語では Hug me tight. や Give me a hug tightly. などで表現することができると思います。
※名詞としての hug は可算名詞になります。
Did you wake up? Well then hug your mom tight.
(起きたの?じゃあ、ママに、ムギューして~)
Welcome home! Did you have fun today? Give me a hug tightly.
(おかえりなさい!今日も楽しかった?ムギューして。)
ご参考にしていただければ幸いです。