sayuri

sayuriさん

sayuriさん

全然キュンキュンしないけどね を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

「彼氏ができたんだ!」と言われたので「うん、でも全然キュンキュンしないけどね」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 22:25

回答

・I don't get moved
・not heartwarming at all

「キュンキュンする」とは、日本の若者言葉なので、I don't get moved「感動しない」と表現できるでしょう。

to the point where my chest tightens「私の胸が締め付けられるくらいの」という表現です。


I don't get moved to the point where my chest tightens.
胸が締め付けられるほどは感動しないな。

「胸が締め付けられる」という意味はなくなりますが、Heartwarmingを使って近い意味を表せるでしょう。Heartwarmingは、「心温まる」や「心が温かくなる」という意味の形容詞です。


That is not heartwarming at all.
それは全く心温まるものではないね。

0 162
役に立った
PV162
シェア
ツイート