プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 187
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When our pet dog gets angry, he really shows his true colors. 私たちのペットの犬が怒ると、本当の姿を一目で見せてくれます。 「Show one's true colors」は、直訳すると「本当の色を見せる」となり、人がその本性や本当の性格を現す様子を表す英語のイディオムです。一般的に、隠していた意図や本心、態度を明らかにする状況で使われます。よく、試練や困難な状況に直面したときや、人がストレスを感じるときに、その人の真の性格が明らかになるといった文脈で使われます。また、必ずしも良い意味で使われるわけではなく、悪い面を指すことが多いです。 When my dog gets angry, he bares his teeth. 私の犬が怒ると、彼は牙をむき出しにします。 When our dog gets angry, he really shows his aggressive side. 私たちの犬が怒ると、彼の攻撩的な一面が本当に見えます。 Bare one's teethは文字通り歯を見せることで、敵意や挑戦的な態度を示す表現です。動物が脅威を感じたり、攻撃的になったりする時に使われます。一方、Show one's aggressive sideはもっと一般的で、誰かが攻撃的、挑戦的、または強硬な態度を示すことを指します。これは物理的な攻撃だけでなく、言葉や態度によるものを含む可能性があります。

続きを読む

0 543
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She may act high and mighty, but her rough manners prove that the apple doesn't fall far from the tree. 彼女は高慢に振る舞っているかもしれませんが、その粗野なマナーは「あれではお里が知れる」ことを証明しています。 「The apple doesn't fall far from the tree」とは、「子は親に似る」という意味の英語の成句です。親の特徴や性質が子に受け継がれることを表現する際に使われます。特に、子供の行動や性格が親と似ている時や親の影響が強く見られる場合などに用いられます。親の良い面だけでなく、悪い面も似るというニュアンスも含まれます。 His manners may be refined, but his crude gestures give him away. Like father, like son. 彼のマナーは洗練されているかもしれないが、その粗野な仕草が彼の本性を暴露してしまう。まさに、父親譲りだ。 He may try to act refined, but his coarse manners show he's a chip off the old block. 彼は洗練された態度を見せようとしても、その荒いマナーから彼が親譲りの性格であることが見えてしまう。 Like father, like sonは父と息子が似ているということを指す一般的な表現で、特に行動や性格が似ていることを示します。The chip off the old blockも同様の意味ですが、この表現はより口語的で、特に能力や才能が親から子へと受け継がれていることを強調します。また、このフレーズは男性だけではなく、女性に対しても使うことができます。

続きを読む

0 289
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm done with the long exam period, so I'm going to have a blast until graduation! 長い受験期間が終わったので、卒業までたっぷり遊ぶぞ! 「Do a lot of ●●」は英語のフレーズで、「たくさんの●●をする」という意味です。ここでの「●●」は具体的な行動や活動を指す場合が多いです。「Do a lot of reading(たくさん読書をする)」、「Do a lot of exercise(たくさん運動をする)」などのように使います。日常生活、仕事、趣味、学習など、あらゆるシチュエーションで使えます。量や頻度を強調したいときに使用します。 I'm going to have a blast until graduation now that the long exam period is over! 長い受験期間が終わったので、卒業までめいっぱい遊ぶぞ! I'm gonna have heaps of fun until graduation, now that the long exam period is over! 長い受験期間が終わったので、卒業までたくさん遊ぶぞ! Do a bunch of と Do heaps of は両方とも多量や大量を表す非公式な表現ですが、微妙な違いがあります。Do a bunch ofはアメリカ英語でよく使われ、中程度の量を示します。一方、Do heaps ofはオーストラリア英語やイギリス英語でよく使われ、非常に大量を示す傾向があります。しかし、これらは主観的な表現であり、特定の数値を指すわけではないため、具体的な量はコンテクストによります。

続きを読む

0 550
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, we often say easy target for teasing or teasing target. 英語では、「いじられキャラ」を「easy target for teasing」または「teasing target」と言います。 「Teasing target」は、からかいやいじりの対象を指す英語の表現です。主に学校や職場などのコミュニティ内で、ある人物が他の人々から度々冗談のネタにされる、または軽いいじりの対象になることを指します。例えば、特定の特徴や習慣、行動を理由に他の人からからかわれる人物を「teasing target」と表現します。この言葉は、いじめとは少し異なり、基本的には友好的な範囲でのいじりを指すことが多いです。 In English, we might say He's often the butt of the joke. 日本語では、「彼はよく冗談のネタにされる」という意味になります。 In English, we would say They are always the butt of the joke. 英語では、「彼らはいつも冗談の的だ」と言います。 Comic Reliefはストーリーの重苦しい部分を軽減するために、ユーモラスなキャラクターやシーンが挿入される状況を指す表現です。一方、Butt of the jokeは、ジョークや冗談の対象となる人や物を指す表現です。つまり、誰かがからかわれて笑いの種になる場合はButt of the jokeを使います。それに対して、あるシチュエーションや話の中でユーモラスな要素を提供するものはComic Reliefと言います。

続きを読む

0 287
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was desperately stifling a yawn throughout the boring lecture. 私はつまらない講義を通じて、必死にあくびを堪えていました。 「Stifling a yawn」は、「あくびをこらえる」という意味です。退屈な状況や睡魔に襲われている時に、失礼にならないようあくびを我慢する様子を表します。会議中や授業中、または人と話している最中など、あくびをすることが相手に対して失礼になる場面で使えます。 I was desperately suppressing a yawn throughout the boring lecture. 退屈な講義中、私は必死にあくびをこらえていました。 I was struggling to hold back a yawn during the boring lecture. そのつまらない講義中、あくびを堪えるのに必死だった。 Suppressing a yawnとHolding back a yawnは、どちらもあくびを我慢するという意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。Suppressing a yawnはあくびが出そうになった瞬間にそれを抑える行為を指すのに対して、Holding back a yawnはあくびが出そうになってもその欲求に抵抗し続ける行為を指します。前者は瞬間的な行為を、後者は持続的な行為を指して使われることが多いです。

続きを読む