yoshiyanagi

yoshiyanagiさん

2023/08/28 11:00

残高不足 を英語で教えて!

もう貯金が残ってないので、「残高不足です」と言いたいです。

0 5,803
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/13 13:06

回答

・insufficient balance

「残高不足」は名詞句として上記のように表します。

insufficient:足りない、不足した(形容詞)
・「十分な」の形容詞 sufficient に否定の接頭辞 in を加えています。
balance:差引残高(可算名詞)
・口座の残高を抽象的に述べるときは不可算扱いになります。

ご質問は第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[insufficient balance])で以下の様に表します。

I have insufficient balance.
残高不足です。

情報を加えて応用しましょう。

I have insufficient balance despite the upcoming credit card payment.
クレジットカードの支払いが迫っているのに残高不足です。

despite:~にもかかわらず(前置詞)
upcoming:やがてやってくる、近づく、今度の(形容詞)

状況を説明する副詞句(despite the upcoming credit card payment:クレジットカードの支払いが迫っているのに)を加えます。

NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 00:00

回答

・Insufficient balance
・Insufficient funds
・Low account balance

I can't afford it anymore because of insufficient balance.
もう貯金がないので、「残高不足です」と言わざるを得ません。

「Insufficient balance」は、「残高不足」という意味で、銀行口座やクレジットカード、プリペイドカードなどの残高が足りない状況を指します。特に、購入や引き出しをしようとした際に、足りない金額がある場合にこの表現が使われます。また、ビジネスの世界では、予算が適切に設定されていない、または予算を超えてしまったときにも使うことができます。

I can't make the purchase because I have insufficient funds.
購入できません、なぜなら私の貯金が残ってなくて、残高不足です。

I can't afford it anymore, I have a low account balance.
もう余裕がない、残高不足です。

Insufficient fundsは通常、銀行取引(特に小切手や自動引き落とし)が資金不足により完了できない状況を指すために使われます。一方、Low account balanceはあなたの銀行口座の残高が低い、つまりあまりお金がない状態を指すために使われます。Insufficient fundsは取引が拒否されるなどの具体的な結果を伴うのに対し、Low account balanceは単に口座の現状を説明するためのものです。

Koharu

Koharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 12:51

回答

・don't have enough money
・out of money

don't have enough moneyで残高不足と伝えられます。


「I don't have enough money because I used all of my savings.」
「貯金を使い切ってしまったので残高不足です。」

また急な残高不足だとout of moneyと表現することもできます。


「She couldn't pass the ticket gate because her prepaid transportation card was out of money.」
「彼女の交通系ICが残高不足だったため、改札から出ることができなかった。」

役に立った
PV5,803
シェア
ポスト