hitomiさん
2025/06/10 10:00
撮れ高不足 を英語で教えて!
動画や写真のネタが少なく盛り上がりに欠けるときに「撮れ高不足」と言いたいです。
回答
・not have enough footage
・short on good shots
1. not have enough footage
撮れ高不足
「十分な映像素材がない」と直訳でき、「取れ高不足」を表せます。
not : ない(否定)
have : ある、もつ(動詞)
enough : 十分な(形容詞)
footage : 映像素材(名詞)
・「フティジ」と読み、元々は「フィート数」など feet 「フィーと」で計った長さを指していましたが、映像撮影の「フィルム長」として使われるようになり、そこからさらに派生して、「編集前の素材映像」や、「ストック映像」を指すようになりました。
We don’t have enough footage.
撮れ高不足。
2. short on good shots
良いカットが足りない
似たニュアンスで「取れ高不足」を表す表現です。
short : 足りない(形容詞)
・「短い」や「低い」という意味の他に、必要なものが十分でない、という意味も持っています。
shots : ショット、カット(名詞、複数形)
・日本語でも「ナイスショット」と言うように、写真や映像の場面を表します。
We’re short on good shots. Let's take more shots.
いいカットが足りない。もっと映像を撮ろう。
Japan