emiko

emikoさん

2022/07/05 00:00

本当によく撮れてるね を英語で教えて!

先日、みんなで旅行した時の写真がとてもいい写真だったので、「本当によく撮れてるね」と言いたいです。

0 1,123
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 11:01

回答

・This photo turned out really well
・This picture came out great.
・You really captured the moment perfectly.

This photo turned out really well from our trip the other day.
先日みんなで旅行した時のこの写真、本当によく撮れてるね。

"This photo turned out really well" は、「この写真は本当にうまく撮れた」という意味です。このフレーズは、特に写真が予想以上に良く撮れたと感じたときに使います。例えば、旅行先での風景写真が美しく撮れたときや、誕生日パーティーでの瞬間をうまく捉えたときなどに適しています。また、SNSに投稿する際のコメントやアルバムを作る際の一言としても使える便利な表現です。写真の出来栄えに満足しているニュアンスを伝えるためのフレーズです。

This picture came out great from our trip the other day.
先日みんなで旅行した時のこの写真、本当によく撮れてるね。

You really captured the moment perfectly with this photo from our trip!
この旅行の写真、本当によく撮れてるね!

この2つのフレーズは、どちらも写真や映像の評価で使われますが、ニュアンスが少し異なります。"This picture came out great." は、写真が技術的にもうまく撮れたことに焦点を当てています。一方、"You really captured the moment perfectly." は、その瞬間の感情や雰囲気を見事に捉えたことを強調しています。そのため前者は写真の仕上がりに対する全般的な称賛として、後者は特定の瞬間や情景をうまく表現したことに対する称賛として使われます。

Sakura

Sakuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 08:40

回答

・You take a great photo!
・The picture turned out really well.

You take a great photo!: 写真撮るのがうまいね!
Youを主語にしていることにより「あなた」の技術や才能などを褒めています。対して、The photo is great! と主語を「写真」に変えれば「良い写真だね」となり、誰が撮影したかは主題からはずれていきます。そういうわけで、写真家さんなどプロのお仕事に使うには少し違和感を感じるので要注意です。

turn out ~:結果として~になる、~のように仕上がる
A: I tried a new technique for the photo shoot this time, I wonder how the picture turned out.
今回、新しい技法を使ってみたんだけど、写真どんな感じかな。
B: The picture turned out really well.
写真、すごく良く撮れてるよ。

とてもシンプルで日常的に使われる表現です。想定以上にうまくいったとき、試行錯誤の結果良いものが出来たときなどに多く使われます。写真に限らずイベントなどにも使えます。

役に立った
PV1,123
シェア
ポスト