Keichan

Keichanさん

Keichanさん

本当にそれで間違いない? を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

同僚の説明に確信が持てなかったので、「本当にそれで間違いない?」と言いたいです。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 04:20

回答

・Are you sure your description is accurate?

「Are you sure 〜?」で「〜」に対して確信があるかどうかの確認を取ることができます。この文では「your description is accurate」への確信の確認となります。


Are you sure your description is accurate?
本当にそれで間違いない?

「your description」は「あなたの説明」です。
「accurate」は「正確な」という形容詞です。

「間違い」を直訳して文章に使おうとすると以下のような例文になります
Are you sure your description is not a mistake?
本当にそれで間違いない?

こちらの分でも意味は通じますが、非常に直接的に同僚の間違いを指摘しようとしているので、キツイ言い回しとなります。「accurate」を使うことによって、少し和らげた表現方法を取ることができます。

0 143
役に立った
PV143
シェア
ツイート