Keichanさん
Keichanさん
本当にそれで間違いない? を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
同僚の説明に確信が持てなかったので、「本当にそれで間違いない?」と言いたいです。
2024/02/17 04:20
回答
・Are you sure your description is accurate?
「Are you sure 〜?」で「〜」に対して確信があるかどうかの確認を取ることができます。この文では「your description is accurate」への確信の確認となります。
例
Are you sure your description is accurate?
本当にそれで間違いない?
「your description」は「あなたの説明」です。
「accurate」は「正確な」という形容詞です。
「間違い」を直訳して文章に使おうとすると以下のような例文になります
Are you sure your description is not a mistake?
本当にそれで間違いない?
こちらの分でも意味は通じますが、非常に直接的に同僚の間違いを指摘しようとしているので、キツイ言い回しとなります。「accurate」を使うことによって、少し和らげた表現方法を取ることができます。
A. Hus