Takeaki

Takeakiさん

2023/08/28 11:00

恐怖心 を英語で教えて!

恐いと思う気持ちをもってしまうことに使う「恐怖心」は英語でなんというのですか?

0 197
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 00:00

回答

・Fear
・Terror-stricken
・Petrified with fear

The English term for the feeling of being scared is fear.
英語で「恐怖心」を指す言葉は「fear」です。

「Fear」は英語で「恐怖」を意味する単語です。「Fear」は主に危険や脅威、不安定性、未知のものなど、自分自身や身の回りの人々、物事に対する危機感や不安感を示す際に用いられます。また、「Fear」は心理学において基本的な感情の一つとされ、人間の行動や意思決定に大きな影響を与える要素とされています。具体的なシチュエーションとしては、暗闇や高所、昆虫などの特定のものや状況に対する恐怖(例:I have a fear of heights. - 高所恐怖症です。)、未来の不確定性や困難に対する恐怖(例:I fear for the future. - 未来が心配だ。)などがあります。

I was terror-stricken when I saw the massive spider on the wall.
壁に大きなクモを見たとき、私は恐怖に打ち震えました。

When I saw the giant spider in my room, I was petrified with fear.
「私の部屋に大きなクモがいるのを見たとき、私は恐怖で石になるような気持ちになりました。」

Terror-strickenは、「恐怖に打ちひしがれた」を意味し、Petrified with fearは、「恐怖で石化した」を意味します。両者とも極度の恐怖を表現しますが、Terror-strickenは通常、突然かつ一時的な恐怖体験、例えば驚異的な事件に直面した時に使われます。一方、Petrified with fearは、深い、長期的な恐怖を表すために使われます。これは、過去のトラウマや深刻な不安症状を表現する際によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 15:54

回答

・fear
・terror

fear
恐怖心

fear は「恐怖」や「恐怖心」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「怖がる」「心配する」などの意味を表せます。

You can't do this move unless you overcome your fear.
(恐怖心に勝たないとこの技は出来ません。)
※ move は名詞として、「技」や「動き」という意味を表せます。

terror
恐怖心

terror も「恐怖」や「恐怖心」という意味を表す名詞ですが、fear と比べて、恐怖の度合いが高いニュアンスがあります。

I have never forgotten the terror of that day.
(私はあの日の恐怖心を忘れたことはない。)

役に立った
PV197
シェア
ポスト