MITSUKIさん
2020/02/13 00:00
閉所恐怖症 を英語で教えて!
閉ざされた狭い空間・場所にいることに極度の恐怖を感じることに使う「閉所恐怖症」は英語でなんというのですか?
回答
・Claustrophobia
・Fear of enclosed spaces
I can't ride in elevators because I have claustrophobia.
「エレベーターに乗ることができません、閉所恐怖症なんです。」
クラウストロフォビアは、閉所恐怖症と訳され、狭い空間や密閉された状況での過度な苦痛・恐怖を感じる心理的状態を指します。エレベーター、飛行機、地下鉄の車両など、出口が限られ、逃げ出せない状況で特に感じやすいとされています。また、比喩的な意味でも使われ、自由が制限されたり、抑圧されている状況を表現する際にも用いられることがあります。例えば、厳格なルールや体制、制度など社会的な「閉塞感」に
I suffer from claustrophobia, a fear of enclosed spaces, so I avoid elevators whenever possible.
私は閉所恐怖症、つまり閉ざされた狭い空間にいることに極度の恐怖を感じるため、可能な限りエレベーターは避けています。
「Claustrophobia」は、閉所恐怖症という具体的な心理的な障害を指す医療用語です。「Fear of enclosed spaces」は、この症状を日常的な言葉で簡潔に説明するものです。ネイティブスピーカーは「Claustrophobia」を使うときは、その症状が臨床的評価や診断の一部として語られるときで、「Fear of enclosed spaces」は、友人との会話や非公式な文脈で使用されます。技術的な用語は必要な限り使用しない傾向があります。
回答
・claustrophobia
英語で「閉所恐怖症」は
「claustrophobia」(クロストロフォビア)と言います。
「phobia」は「〜恐怖症」を表します。
英語の例文:I can't ride in elevators because I have claustrophobia.
和訳:閉所恐怖症だから、エレベーターに乗ることができないです
ちなみに、「claustrophobia」の語源は、
ラテン語の「claustrum」(閉じ込める場所)と
ギリシャ語の「φόβος」(恐怖)から来ています。
合わせておぼておきましょう。
回答
・claustrophobia
・I'm afraid of being in closed space.
・I can't stand with closed space.
十人十色、ひとによって苦手なものって違いますよね。
今回はいろんな恐怖症をご紹介。
★閉所恐怖症=claustrophobia 心理学上の専門用語
例)I've been suffering from claustrophobia since I was child.
子供の頃から閉所恐怖症で苦労してきた。
suffer from = ~が理由で苦労する・苦しむ
難しい専門用語がわからなければ、シンプルに
afraid of = ~を恐れる
can't stand with something = ~が我慢できない・耐えられない
などという表現を使うのも有効な手段です◎
では代表的な他の表現をご紹介
★広場恐怖症=agoraphobia
★高所恐怖症=hight phobia
★蜘蛛恐怖症=arachnophobia
☆nomophobia =(現代語)携帯・スマホ手放せない恐怖症
回答
・I have claustrophobia.
・I am claustrophobic.
・I’m afraid of closed-in places.
「閉所恐怖症」を直接表す単語は以下になります。
claustrophobia 閉所恐怖症
claustrophobic 閉所恐怖症の
I have claustrophobia.
I am claustrophobic.
私は閉所恐怖症です。
シンプルに、「狭いところが怖い」という表現でも表せます。
I’m afraid of enclosed places.
I’m afraid of closed-in places.
I’m afraid of confined places.
私は閉鎖的なところが怖いです。
もっと簡単に、「狭いところが嫌い」でも近い意味となりますね(^^♪
I don't like enclosed places.