プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「おしゃれをすると、いつも気分が上がるんだよね!」という感じです。 デートやパーティー前、ちょっと良いレストランに行く時など、いつもより素敵な服を着てワクワクしている気持ちを表すのにぴったりです。普段着からお気に入りの服に着替えた時の高揚感を伝えたい時に使えます。 Thanks! Dressing up always puts me in a good mood. ありがとう!お洒落をするといつも良い気分になるんです。 ちなみにこのフレーズは、お気に入りの服やオシャレな服を着て「気分がアガる!」「最高!」という気持ちを表す時にぴったりです。新しい服を買った日や、デートや女子会など、ちょっと特別な日に「この服のおかげで気分がいいんだ」と伝えたい時に使えますよ。 Thanks! I feel great when I'm in a nice outfit. ありがとう!お洒落な服を着ると気分が上がるんです。
「あのネイルサロン、センスいいね!」という感じです。 内装がおしゃれ、置いてあるアートサンプルが可愛い、流れてる音楽やインテリアの雰囲気が素敵など、お店全体の美的センスを褒めるときに使えます。ネイルのデザインだけでなく、空間全体が気に入ったときにぴったりの一言です! Your nails look amazing! That nail salon has great taste. そのネイル素敵!あのネイルサロン、センスいいよね。 ちなみに、「I love the vibe of that nail salon.」は「あのネイルサロン、雰囲気めっちゃ良くない?」くらいの感じです。内装や音楽、スタッフの接客など、お店全体のいい感じの空気を褒めるときに使えます。友達との会話で「あそこのサロン、おしゃれで居心地も最高!」と共感してほしい時なんかにピッタリですよ。 I love the vibe of that nail salon; their interior design is so chic. あのネイルサロンの雰囲気、すごく好き。インテリアがとてもおしゃれなの。
そのマネージャー、ちょっとショーマンシップがあって華やかだね!という意味です。プレゼンが上手で人を惹きつけたり、立ち振る舞いがドラマチックだったり、まるで映画スターのような独特のオーラやカリスマ性がある人を褒めるときに使えます。職場だけでなく、パーティーなどでも使えますよ! I knew it! The manager has some Hollywood flair, after all. やっぱりね!店長はハリウッド仕込みのセンスがあるから。 ちなみに、そのマネージャーが「ハリウッド仕込み(Hollywood-trained)」だと言うと、「プレゼンがすごく上手い」「人を楽しませるのが得意」「立ち居振る舞いが洗練されている」といったニュアンスになります。単にスキルがあるだけでなく、人を惹きつける華やかさやプロ意識の高さを褒めたい時にぴったりの表現ですよ。 I knew it! The manager is Hollywood-trained, after all. やっぱりね!店長はハリウッド仕込みだから。
「美容に大金をつぎ込んじゃった!」というニュアンスです。 エステや高級コスメ、美容医療などにお金をたくさん使った後、「やりすぎたかな?」という少しの後悔や、「でも満足!」という気持ちが混ざった感じで使えます。友達との会話で「今月ピンチ!エステにお金かけすぎちゃってさ〜」のように、ユーモアを交えて話すのにピッタリな表現です。 I spent a fortune on beauty treatments. エステに大金つぎ込んじゃったの。 ちなみに、「I blew a ton of money on spa treatments.」は「スパに大金をつぎ込んじゃった!」という感じです。「blow money」は「お金を無駄遣いする」というニュアンスで、後悔や、ちょっとした自虐、あるいは「やっちゃった!」という勢いを表現したい時に使えます。友達との会話で「週末どうだった?」と聞かれた時などにピッタリですよ。 I blew a ton of money on spa treatments. エステに大金つぎ込んじゃった。
「期待してたのと、ちょっと違ったな…」という、がっかりした気持ちを表すフレーズです。何かを直接「悪い」と批判するのではなく、「自分の期待とは合わなかった」と少し遠回しに、柔らかく伝えるニュアンスです。 レストランの料理、映画の結末、プレゼントなど、楽しみにしていた結果が想像と違った時に使えます。 I spent a lot of money on that beauty treatment, but it wasn't what I was hoping for. 大金をあのエステにつぎ込んだけど、望み通りじゃなかった。 ちなみに、"It didn't live up to my expectations." は「期待外れだった」「思ったほどじゃなかったな」というニュアンスで使えます。事前にすごく期待していた映画やレストランなどが、実際は「あれ?」って感じだった時にぴったり。直接的に「悪かった」と言うより、少しマイルドにがっかり感を伝えたい時に便利な表現です。 I spent a fortune on that beauty treatment, but it didn't live up to my expectations. あのエステに大金をつぎ込んだけど、期待したほどじゃなかった。
日本