プロフィール

役に立った数 :5
回答数 :2,747
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

He won a fortune in the lottery, but squandered it all away. Well, easy come, easy go. 彼は宝くじで大金を手に入れたけど、すぐに全部使ってしまったね。まあ、簡単に得たものは簡単に失いやすいからね。 「Easy come, easy go.」は、「簡単に手に入れたものは簡単に失われる」という意味の英語の成句です。お金や地位、人間関係など、努力せずに得たものは、同じくらい簡単に失うことがあるというニュアンスを持っています。ギャンブルで大金を手に入れた後、すぐに失ってしまったときや、手軽に始まった恋愛があっけなく終わったときなどに使われます。 He won a fortune in the lottery, but he spent it all in no time. Well, what comes quickly, goes quickly. 彼は宝くじで大金を手に入れたけど、あっという間に全て使い果たしてしまったね。まあ、簡単に得たものは簡単に失いやすいからね。 He won a fortune in the lottery, but blew it all in no time. Well, easy gains, easy losses. 彼は宝くじで大金を当てたけど、すぐに全部使い果たしてしまったね。まあ、簡単に得たものは簡単に失いやすいからね。 「What comes quickly, goes quickly」は、得たものがすぐに失われるという状況を指す表現で、一時的な成功や金銭の獲得など、短期間で手に入れたものが短期間で失われることを指すことが多いです。 一方、「Easy gains, easy losses」は、努力せずに得たものは簡単に失われるという意味で、得たものが努力や時間をかけて得たものでない場合、それは簡単に失われる可能性があるというニュアンスを含んでいます。 したがって、前者は時間の流れや変動性に焦点を当てているのに対し、後者は努力や資質の欠如に焦点を当てています。

Learning English isn't progressing as fast as I thought. It's not that simple, is it? 「思っていたよりも英語の学習が進まないね。そう簡単にはいかないよね。」 「It's not that simple.」は、「それはそんなに単純ではない」という意味で、物事が一見思っているよりも複雑で、直線的な解決策がないことを示すフレーズです。誤解や短絡的な判断を指摘する際、または問題の深さや複雑さを説明する際に使われます。例えば、誰かが困難な問題に対して簡単な解決策を提案したとき、現実はもっと複雑であることを伝えるために使います。 Learning English is proving to be more difficult than I thought. It's easier said than done. 英語学習が思った以上に難しいですね。言うは易し、行うは難し。 Learning English isn't as easy as it seems, huh? There's more to it than meets the eye. 「英語の学習は思ったより難しいよね。見た目以上に深いものがあるんだよ。」 It's easier said than doneは、何かを話すことは簡単だけど、実際に行動に移すのは難しいという意味で、計画や目標に対する困難さを強調するときに使います。例えば、ダイエットを始めることを考えてみてください。 There's more to it than meets the eyeは、表面的に見えるよりも深い意味や複雑さがあるという意味で、人や事柄について議論する際に使います。例えば、ある人の行動を理解するのにこのフレーズを使うことができます。

First, please rewrite your resume concisely. まず、レジュメを簡潔に作り直してきてください。 「Concisely」は、情報を簡潔に、はっきりと伝えることを表す英語の副詞です。余分な詳細や説明を省き、必要最低限の情報だけを伝える様子を指します。ビジネスや学術の文書、プレゼンテーションなどでよく使われます。また、相手の時間を尊重し、混乱を避けるためにも有効な表現です。例えば「彼はその計画を簡潔に(concisely)説明した」のように使います。 In a nutshell, I want you to revise this resume and make it more concise. 「一言で言うと、このレジュメを見直してもっと簡潔に作り直してきてほしい。」 In a nutshell, I need you to rewrite this resume more concisely. 要約すると、もっと簡潔にこの履歴書を作り直してほしいです。 「In a nutshell」というフレーズは、話や情報を一言で、簡潔にまとめる時に使われます。しかし、あなたが提示した「In a nutshell」と「In a nutshell」は同じ表現ですので、使い分けるシチュエーションやニュアンスは存在しません。

This is our signature product. 「これが私たちの看板商品です。」 シグネチャープロダクトは、特定のブランドや企業を代表する製品のことを指します。その製品が特に評価が高く、その企業の特徴や価値を象徴している場合に使われます。例えば、AppleのシグネチャープロダクトはiPhone、Nintendoのシグネチャープロダクトはゲーム機の「スイッチ」などと言えます。シグネチャープロダクトは、そのブランドの象徴であり、購入者にとっての信頼感や期待値を表す重要な要素です。 This is our flagship product. 「これは当店の看板商品です。」 This is our marquee product. 「これが私たちの看板商品です。」 Flagship productとMarquee productはどちらも企業の主力商品や最も人気のある商品を指す言葉です。Flagship productは特に企業のブランドイメージ、評判、市場の地位を表す商品を指すことが多いです。一方、Marquee productは特に注目を集め、顧客を引きつける商品を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を使い分けて、商品の位置付けや影響力を表現することがあります。

This is our signature dish, the Fried Chicken Set Meal. 「こちらが私たちの看板メニュー、唐揚げ定食です。」 メニューボードは、料理やドリンクのリストを表示するためにレストランやカフェなどの飲食店で使用されるボードのことを指します。料理の名前、価格、原材料、カロリーなどの情報が記載されています。また、特別メニューや限定商品、デイリースペシャルなど、その日限りや期間限定の情報を追加するためにも使われます。店内に掲示するだけでなく、店外に設置して通行人に情報を伝えることもあります。 Our signature dish is the fried chicken set meal. 「こちらが看板メニューの唐揚げ定食です。」 This is our signature dish, the fried chicken set meal. 「これがうちの看板メニュー、唐揚げ定食です。」 Display Menuは主にレストランやカフェなどの飲食店で見られる、利用者が注文を選ぶためのメニューのことを指します。一方、Billboard Menuは大型の看板に表示されるメニューを指し、主にドライブスルーのレストランや映画館のコンセッションスタンドなどで見ることができます。Display Menuは直接的な注文のためにテーブル上やカウンターに置かれることが多く、Billboard Menuは遠くからでも見えるように大きく表示されます。そのため、それぞれのメニューは場所や視認性のニーズに応じて使い分けられます。