Yoshiaki Babaさん
2023/05/22 10:00
看板商品 を英語で教えて!
とっても人気が出た商品のことを、「こちらは当店の看板商品です」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Signature product
・Flagship product
・Marquee Product
This is our signature product.
「これが私たちの看板商品です。」
シグネチャープロダクトは、特定のブランドや企業を代表する製品のことを指します。その製品が特に評価が高く、その企業の特徴や価値を象徴している場合に使われます。例えば、AppleのシグネチャープロダクトはiPhone、Nintendoのシグネチャープロダクトはゲーム機の「スイッチ」などと言えます。シグネチャープロダクトは、そのブランドの象徴であり、購入者にとっての信頼感や期待値を表す重要な要素です。
This is our flagship product.
「これは当店の看板商品です。」
This is our marquee product.
「これが私たちの看板商品です。」
Flagship productとMarquee productはどちらも企業の主力商品や最も人気のある商品を指す言葉です。Flagship productは特に企業のブランドイメージ、評判、市場の地位を表す商品を指すことが多いです。一方、Marquee productは特に注目を集め、顧客を引きつける商品を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を使い分けて、商品の位置付けや影響力を表現することがあります。
回答
・flagship product
・signature product
・"flagship product"はその店やブランドが最も自信を持って提供する商品、つまり看板商品を指します。
例文
This is our flagship product.
「こちらが当店の看板商品です。」
・"signature product"は同様に、そのブランドや製品が特に誇りにしている、または最も代表的な商品を指します。
例文
Their signature product is always in high demand.
「彼らの看板商品は常に高い需要があります。」
これらの表現は、店やブランドのアイデンティティを強く反映する商品を指します。