プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 1,778
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should visit the Atomic Bomb Museum to learn about it. 「それについて学ぶなら、原爆資料館に行くといいよ。」 「Atomic Bomb Museum」は原爆に関する展示や情報を提供する博物館のことを指します。例えば、日本の広島平和記念資料館や長崎原爆資料館などがこれに該当します。訪れるシチュエーションは多岐にわたりますが、歴史や平和教育の一環として学校の教育旅行や個人の旅行、研究の一環で訪れる人もいます。また、戦争の悲惨さを伝え、平和の大切さを訴える活動の一環として訪れることもあります。 You should go to the Nuclear Bomb Museum to learn more about atomic bombs. 「原爆についてもっと学びたいなら、原爆資料館に行くといいよ。」 You should visit the Atomic Bomb Memorial Museum to learn about the atomic bomb. 「原爆について学びたいなら、原爆資料館に行くといいよ。」 Nuclear Bomb MuseumとAtomic Bomb Memorial Museumの間には、その名称から感じられる微妙なニュアンスの違いがあります。Nuclear Bomb Museumは、より一般的な核爆弾に関する展示を行っている場所を指す可能性があります。これに対して、Atomic Bomb Memorial Museumは、特定の原子爆弾の被害を記念し、その歴史的な影響を示す場所を指すと解釈される可能性が高いです。この言葉は、より尊重と追悼の意味合いを込めて使用されることが多いです。ネイティブスピーカーは、訪れる場所の目的やその場所が何を代表しているのかに基づいて、これらの単語を使い分けます。

続きを読む

0 258
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, we refer to people who died from the atomic bomb as atomic bomb victims. 英語では、原爆で亡くなった人々を atomic bomb victimsと呼びます。 「Atomic bomb victims」は「原爆の被害者」を指します。特に広島や長崎の原爆投下によって被害を受けた人々を指すことが多いですが、一般的には原子爆弾の被害を受けた全ての人々を指します。戦争映画や歴史の話題、平和教育の文脈などで使用されることが多いです。また、被爆者の権利を訴える抗議やデモ、記事などでも使われます。 In English, we refer to those who died due to the atomic bombings as the victims of Hiroshima and Nagasaki. 英語では、原爆で亡くなった人々を「ヒロシマとナガサキの犠牲者」と言います。 In English, we refer to people who died due to the atomic bomb as Atomic bomb decedents. 英語では、原爆により亡くなった人々を Atomic bomb decedents と呼びます。 Hiroshima and Nagasaki casualtiesは一般的に、広島と長崎での原子爆弾攻撃による死者と負傷者全体を指す用語です。これは軍人、市民、そして後の放射線による健康影響による死者を含む可能性があります。一方、Atomic bomb decedentsは原子爆弾攻撃により死亡した人々のみを指す専門的な表現で、その後の影響で死亡した人々を含まない可能性があります。また、この用語は法的文書や科学的研究でより一般的に使用されます。

続きを読む

0 3,576
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The Atomic Bomb Dome is a famous landmark in Hiroshima. 広島の有名なランドマークである原爆ドームを紹介します。 「Atomic Bomb Dome」は広島平和記念公園内に存在する、「原爆ドーム」とも呼ばれる建物のことで、1945年に広島市に投下された原爆の爆心地近くに位置しています。この建物は爆風で壊滅的な被害を受けた広島市内で唯一残った建物で、戦争の恐ろしさと平和の重要性を象徴しています。観光や歴史的な話題、平和教育の文脈で使われます。また、原爆投下の被害を伝える際の象徴的な存在としても引用されます。 The Hiroshima Peace Memorial, also known as the Atomic Bomb Dome, is quite famous. 「広島平和記念碑、別名原爆ドームはとても有名です。」 The Genbaku Dome is a famous landmark in Hiroshima. 「広島の有名なランドマークは原爆ドームです。」 Hiroshima Peace MemorialとGenbaku Dome(原爆ドーム)は、同じ場所を指すが、使用するシチュエーションやニュアンスには差があります。Hiroshima Peace Memorialは特に正式な文脈や英語圏の人々が使うことが多く、平和を強調し、戦争の犠牲者を悼む意味合いが強いです。一方、Genbaku Domeは日本人が日常的に使う呼称で、原爆の破壊を象徴するとともに、平和のシンボルでもあります。ネイティブスピーカーは、相手が日本人かどうか、またはその場の形式に応じて使い分けるでしょう。

続きを読む

0 1,433
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The atomic bomb was dropped on Hiroshima. 広島に原子爆弾が投下されました。 「原子爆弾が落とされた」というフレーズは、文字通り戦争や軍事行動のコンテクストで使用されます。特に、広島と長崎への原子爆弾投下を指すことが多いです。しかし、比喩的には、何か重大な出来事や変化、予期しないニュース、強烈な衝撃を受けた状況を表すためにも使われます。例えば、大きなスキャンダルが公になった時、人々は「まるで原子爆弾が落とされたかのようだ」と言うことがあります。 The atomic bomb was unleashed on Hiroshima. 広島に原子爆弾が投下されました。 The atomic bomb was deployed in Hiroshima. 広島に原子爆弾が投下されました。 The atomic bomb is unleashedは、原子爆弾が爆発し、その破壊力が解き放たれるシチュエーションを表現するのに使われます。対照的に、The atomic bomb is deployedは、原子爆弾が戦略的に使用されることを意味します。戦争の状況で、爆弾が軍によって配置され、まだ爆発していない状況を指します。

続きを読む

0 361
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, we refer to the time when civilization was not yet established, such as the Stone Age, as the primitive era. 英語では、石器時代など、文明がまだ成立していない時代のことを「primitive era(原始時代)」と言います。 「Stone Age」は「石器時代」を指し、文字通り石を使った道具が主に使用されていた時代を表します。原始的、未開、技術が未発達な状態を指す際にも使われます。例えば、古い技術や考え方を指して「まるで石器時代のようだ」と表現することもあります。また、ゲームや映画のタイトルなどにも使われ、その時代背景を想像させる役割があります。 The era before civilization was established is referred to as the Primitive Era. 文明が成立する前の時代は、「原始時代」と呼ばれます。 The term for the era like the Stone Age, when civilization had not yet been established, is Prehistoric Times. 石器時代など、文明がまだ成立していない時代のことを英語ではPrehistoric Timesと言います。 Primitive Eraは主に学術的な文脈や科学的な文脈で使用され、特定の人類の発展段階を指すのに使われます。一方、Prehistoric Timesはより一般的に使われ、歴史記録が存在する前の任意の時代を指します。したがって、Prehistoric Timesは日常的な会話でより頻繁に使用される傾向があります。

続きを読む