プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 333
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is a light soup, isn't it? これは薄味のスープだね。 「Light soup」は、文字通り「軽いスープ」を指し、具材が少なく、ベースとなる出汁やブイヨンが主体の、さっぱりとしたスープのことを指します。味も濃すぎず、飲み口が軽いので、食事の前菜として出されることが多いです。また、ダイエット中や胃腸が弱っている時、体調がすぐれない時などにも適しています。風邪を引いた時の体力回復や、暑い夏の日の水分補給にもピッタリのメニューです。 This is a light, broth-based soup, isn't it? これはさらっとした、出汁ベースのスープだね。 This is a light, clear soup, isn't it? これはさらっとしたクリアスープだね。 Broth-based soupとclear soupは似ていますが、それぞれ異なる状況で使われます。「Broth-based soup」は、鶏や牛、野菜などから作られたブロス(出汁)をベースにしたスープを指します。一方、「Clear soup」は透明度が高く、具材がほとんどないスープのことを指します。したがって、ネイティブスピーカーは特定のスープを説明するときにこれらの用語を使い分けます。例えば、具材がたくさん入ったブロスのスープは「broth-based soup」と言い、透明でシンプルなスープは「clear soup」と言います。

続きを読む

0 395
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm sorry, but nothing comes to mind regarding any connections between those topics. 申し訳ありませんが、その話題間の共通点については何も思い浮かびません。 「Nothing comes to mind.」は、「思いつくことがない」という意味で、頭に特定のアイデアや解決策、思い出などが浮かばないときに使います。例えば、質問や提案を求められた際に、何も思いつかない場合や、特定のトピックについて何も知らないときに使うことができます。 I'm drawing a blank. I can't see any connection here. 「何も結びつかない、全く関連性が見つからないんだ。」 I've been listening to both sides of the story, but I can't make heads or tails of it. 両者の話を聞いているけど、まったく結びつかない。 I'm drawing a blankは通常、何かを思い出そうとしているが成功しないときに使われます。例えば、人の名前や必要な情報を思い出せないときなどです。一方、I can't make heads or tails of itは何かを理解しようとしているが、それが非常に複雑または混乱しているために理解できないときに使われます。例えば、複雑な数学の問題や読みづらい手書きの文章などを理解できないときなどです。

続きを読む

0 815
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This place has an old-fashioned vibe. It feels nostalgic. この場所は古風な雰囲気があります。懐かしい感じがします。 「It feels nostalgic」とは、何かが過去の思い出や体験を思い起こさせ、懐かしい気持ちにさせるという意味です。このフレーズは、昔懐かしい音楽を聴いたとき、昔住んでいた街を訪れたとき、子供の頃によく遊んだおもちゃを見つけたときなど、過去の思い出が蘇る状況で使われます。また、感情的なつながりや過去の経験を共有している人々との対話の中でも使われます。 This restaurant has an old-school vibe. このレストランはどことなく昔っぽい感じがする。 This restaurant has a throwback feel to it. このレストラン、なんとなく昔っぽい感じがする。 Old-school vibeとthrowback feelの両方とも、何かが古い時代やスタイルを思い出させるという意味です。 Old-school vibeは、より古い、伝統的、またはクラシックなスタイルに対する敬意を表現します。一方、throwback feelは、特定の過去の時代やトレンドへの具体的な参照を指します。たとえば、80年代や90年代のファッションや音楽への言及などです。

続きを読む

0 1,235
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm not following you. あなたの言っていることが理解できません。 「I don't understand the meaning」は、「私はその意味が理解できません」という意味です。自分が話を聞いていて、その内容や言葉の意味が分からない時に使います。また、文脈によっては、ある文章やフレーズ、単語の意味が理解できない時にも使うことができます。たとえば、難しい専門用語やスラング、抽象的な表現が出てきた時などにこのフレーズを使うと、相手にもっと具体的に説明を求めることができます。 I've been looking at these instructions for an hour, but I can't make heads or tails of it. これらの説明を一時間見てきたけど、まったく意味が分からない。 My friend tried to explain quantum physics to me, but it's all Greek to me. 友達が量子物理学を説明しようとしたけど、私にはさっぱりわからない。 「I can't make heads or tails of it」は何か特定の事柄(例:複雑な問題や困難な指示)を理解できない、または解決できないときに使います。一方、「It's all Greek to me」は、特に専門的な知識や業界用語など、理解できない言語や情報について言うときに使われます。前者は混乱や困難を、後者は理解の不足を示します。

続きを読む

0 752
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't understand what's going on. 「何がどうなっているのか分からないよ。」 「I don't understand what you mean.」は、「あなたが何を言いたいのか理解できません。」という意味です。このフレーズは、相手の発言が自分にとって不明確であったり、混乱を招いたりしたときに使います。また、一般的には丁寧な表現ですが、トーンや文脈により苛立ちを示すこともあります。適切なシチュエーションは、ミーティング、議論、学習、日常会話など、相手の意図を理解することが重要な場面で使われます。 I've read this report twice, but I still can't make heads or tails of it. このレポートを二度読んだけど、まだ何がどうなっているのか全く理解できないよ。 I've read through this report twice, but it's all Greek to me. このレポートを二回読んだけど、全く意味が分からないよ。 I can't make heads or tails of itは何かを理解しようとしたときに、その内容が混乱しているか、非常に複雑であることを示す表現です。一方、「It's Greek to me」は何かが完全に理解できない、または何の意味もないときに使われます。主に専門的な言葉や専門的な話題、または外国語について使われます。

続きを読む