kokonaさん
2023/11/21 10:00
昔っぽい感じがする を英語で教えて!
なんとなく古臭い感じなので、「昔っぽい感じがする」と言いたいです。
回答
・It feels nostalgic.
・It has an old-school vibe.
・It has a throwback feel to it.
This place has an old-fashioned vibe. It feels nostalgic.
この場所は古風な雰囲気があります。懐かしい感じがします。
「It feels nostalgic」とは、何かが過去の思い出や体験を思い起こさせ、懐かしい気持ちにさせるという意味です。このフレーズは、昔懐かしい音楽を聴いたとき、昔住んでいた街を訪れたとき、子供の頃によく遊んだおもちゃを見つけたときなど、過去の思い出が蘇る状況で使われます。また、感情的なつながりや過去の経験を共有している人々との対話の中でも使われます。
This restaurant has an old-school vibe.
このレストランはどことなく昔っぽい感じがする。
This restaurant has a throwback feel to it.
このレストラン、なんとなく昔っぽい感じがする。
Old-school vibeとthrowback feelの両方とも、何かが古い時代やスタイルを思い出させるという意味です。 Old-school vibeは、より古い、伝統的、またはクラシックなスタイルに対する敬意を表現します。一方、throwback feelは、特定の過去の時代やトレンドへの具体的な参照を指します。たとえば、80年代や90年代のファッションや音楽への言及などです。
回答
・It feels old-fashioned.
・It has a vintage feel.
英語では、It feels old-fashioned. または It has a vintage feel. と言います。これは、「それは古風な感じがする」という意味です。このフレーズは、何かが古い時代を思わせるときに使います。
例文
These clothes are over 30 years ago, so they feel old-fashioned.
これらの服は30年以上前の物なので昔っぽい感じがする。
※英語では、old-fashioned は「古風な」、vintage は「古い時代の」をそれぞれ意味します。ただし、old-fashioned は時代錯誤的というニュアンスになり、 vintage は品質や価値を強調する表現なので使う場合は文脈や状況に注意をしましょう。