プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
How was the induction ceremony, sweetheart? 「入社式はどうだった、ねえ?」 「How was the induction ceremony?」は「入社式はどうだった?」または「新入生式はどうだった?」という質問の意味になります。これは、新たに学校や会社に入った人が初めて参加する式典のことを指します。このフレーズは、式典が終わった後、その人が式典の感想や体験を共有するために使われます。 How did the orientation ceremony go for you, kiddo? 「入社式、どうだった、子供?」 How did your company's welcome event go, kiddo? 「入社式はどうだった、子供?」 Orientation ceremonyは新入生や新入社員が初めて学校や会社に参加する際の式典やイベントを指します。それに対してcompany's welcome eventは新入社員だけでなく、会社全体のメンバーが参加する歓迎会やパーティーを指します。前者は新たな環境に適応するための情報提供やガイダンスが主な目的で、後者は新入社員を会社の一員として歓迎し、チームの絆を深めるための社交イベントが主な目的です。
He has his own unique musical style. 彼は独自の音楽スタイルを持っています。 「Unique」は、英語で「唯一無二」や「特異な」といった意味を持つ形容詞です。「Unique」の使われるシチュエーションは多岐にわたりますが、一般的には他とは異なる特性や性質を持つもの、他に類例のないものを指すのに使われます。たとえば、ある商品やサービスが他の類似製品とは異なる特徴を持つ場合や、ある人が他の人とは異なる才能や特技を持っている場合などに「彼の能力はユニークだ」といった形で使用します。 He has a one-of-a-kind music style. 彼は独自の音楽スタイルを持っています。 He is sticking to his unique musical style. 彼は独自の音楽スタイルを貫いています。 Originalは、何かが最初に作られた、または他のものの模倣やコピーではないことを指します。例えば、original paintingは、プリントやレプリカではなく、アーティスト自身が描いた絵画を指します。 一方、one of a kindは、そのアイテムや人物が唯一無二で、他に類似のものがないことを示します。例えば、one of a kind jewelryは、そのジュエリーが他にはない、特別なものであることを意味します。 したがって、originalは「最初の」や「独自の」、one of a kindは「唯一無二の」や「他に類を見ない」などのニュアンスを持つ言葉です。
Can I make a reservation for today? 「今日の予約は可能ですか?」 「Can I make a reservation for today?」は「今日の予約を取ることはできますか?」という意味です。レストランやホテル、美容院など、予約が必要な場所で使うフレーズです。急な予定変更や、その日の予約可能性を確認したい場合に使います。また、相手に対する丁寧な表現でもあります。 Is it possible to book for today? 「今日の予約は可能ですか?」 Can I secure a spot for today? 「今日の分の席を確保できますか?」 「Is it possible to book for today?」は一般的な予約に関する質問で、特定の日に何かを予約することが可能かどうかを尋ねています。一方、「Can I secure a spot for today?」は特に限定されたスペースや数がある場合に使われます。例えば、クラス、ワークショップ、イベントなどで、自分のためのスペースを確保したいときに使います。後者の表現は少しフォーマルな印象を与え、自分の場所を確保することの重要さを強調します。
I'll stop by the store on my way home from work to pick up dinner. 「仕事帰りに店に寄って夕飯の買い出しをします。」 「Stop by the store」は、「お店に立ち寄る」という意味で、ある行動の途中で一時的に別の場所に寄ることを示します。主に日常的な会話で使われます。例えば、友人とアポイントメントの前後に買い物をする予定がある場合や、帰宅途中にスーパーで食材を買う予定がある場合などに使えます。また、「Stop by」は「the store」以外の場所にも使えます。例えば、「Stop by the office」(オフィスに立ち寄る)、「Stop by my house」(私の家に立ち寄る)などとも言えます。 I'll swing by the shop to pick up dinner on my way home from work. 仕事帰りに店に寄って夕飯の買い出しをします。 I'll pop into the store to pick up some dinner on my way home from work. 仕事帰りに店に寄って夕飯の買い出しをします。 「Swing by the shop」と「Pop into the store」は両方とも「ちょっとお店に立ち寄る」という意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。「Swing by the shop」は少しカジュアルで、リラックスした状況で使用されます。友人に対して、特に急ぐことなく店に立ち寄ることを提案する際に使われます。「Pop into the store」は、一瞬だけ、すばやく立ち寄ることを表します。計画されたショッピングリストがあるか、特定のアイテムを取りに行くときなどによく使われます。
I wanted to break the silence after a long awkward pause where no one was speaking. 長い間、誰も言葉を発せず気まずかったので、何とかして沈黙を破りたかったです。 「Break the silence」は「沈黙を破る」という意味です。何かを話題にする、問題を提起する、誰かが話し始める、などの状況で使われます。特に、ある一定の期間誰も何も話さない静かな状況や、誰も触れたがらない重要な問題について話し始めるときに使われる表現です。例えば、会議で誰も意見を出さない時や、タブーとされている問題を誰かが取り上げたときなどに用いられます。 I felt the need to shatter the silence after such an awkward and prolonged quietness. 長くて気まずい沈黙の後、何とかして沈黙を破りたいと感じました。 I wanted to say something to pierce the silence that had lasted for so long. 長い間続いていた沈黙を何とかして破りたかったんです。 Pierce the silenceは、静寂を突き切るような突然の音や発言を指す表現で、その音や発言が静寂を一瞬で破るイメージを持ちます。一方、Shatter the silenceは、静寂を粉々に砕くような大きな音や激しい発言を指します。これは、静寂が完全に打ち破られ、元の静寂に戻ることが難しいというイメージを与えます。