プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
The garden at my house is at its peak in spring. 「私の家の庭は春が一番盛りです。」 「At its peak」とは「最盛期に」や「ピーク時に」などと訳され、何かが最も活発だった時期や最も成功していた時期、または何かが最も高まった瞬間を指す表現です。ビジネスで会社の業績が最高だった時期を表すのに使ったり、自然現象である山の最高点や波の頂点を指すのに使ったりします。また、人の能力や人気が最高だった時期を表すのにも使います。例えば、「彼の人気はそのピーク時には無敵だった」などと使います。 The garden at my house is in full swing with spring. 私の家の庭は春が真っ盛りです。 My garden is at the height of spring. 「私の庭は春の絶頂です。」 In full swingは、何かが最高潮で活発に行われている状態を表すフレーズです。主にパーティー、イベント、プロジェクトなどが頂点に達しているときに使われます。 一方、At the height ofは、特定の時期や状況が最も強く、もしくは最も影響力があるときに使われます。これは、キャリア、人気、季節、流行などに関連して使用されることが多いです。結果的に、in full swingは活動の進行度を、at the height ofは状況の最高点を強調します。
I've never been to such a place. 「そのような場所には行ったことがないよ。」 「Such a place」とは、「そのような場所」という意味で、通常は直前の会話や文章で述べられた特定の特徴や条件を持つ場所を指します。具体的な特徴が明確に示されている場合や、驚きや感動、あるいは否定的な意味を表すときに使われます。「こんなに美しい場所は初めてだ」を表現するときなどに、「I've never seen such a beautiful place.」と使います。 I've never been to a place like that. 「そんな場所には一度も行ったことがないよ。」 I've never been to a place of that sort. 「そのような場所には行ったことがありません。」 A place like thatはより一般的でカジュアルな表現で、特定の場所を指す他の場所との類似性を指します。「あのような場所」や「そういう場所」の意味です。一方、A place of that sortはより正式で、特定の種類またはカテゴリの場所を指します。「その種類の場所」や「その類の場所」の意味です。日常会話では前者がより頻繁に使われますが、後者は特定の分類や種類を強調する場合に使われます。
Our company's performance has been quite poor and we're on the brink of bankruptcy. I wonder what's going to happen now. 我々の会社の業績はかなり悪く、倒産寸前です。これからどうなるんだろう。 「I wonder what's going to happen now.」は「これから何が起こるのだろう」という意味合いを持つフレーズです。不確定な状況や予測できない未来に対する疑問や興味を表しています。このフレーズは、物語や映画のクライマックス、プロジェクトの重要な段階、試合の結果が分からない時、あるいは大きな変化や予期しない出来事が起きた後など、結果が不確定であり、次に何が起こるかが気になるような状況で使われます。 Our company's performance is not good and we're on the verge of bankruptcy. What's going to unfold now? 私たちの会社の業績は良くなく、倒産寸前です。これからどうなちゃうんだろう? Our company's performance is dismal and we're on the brink of bankruptcy. What's going to become of this now? 私たちの会社の業績は悲惨で、倒産寸前です。これからどうなちゃうんだろう? What's going to unfold now?は、特定のシチュエーションや出来事の次の展開や進展について問う表現です。例えば、映画を見ていて次のストーリー展開が気になる時などに使います。一方、What's going to become of this now?は、特定の状況や問題がどのように解決するか、または結果としてどうなるかについて問います。問題が発生した後などに使われます。
Going back to my parents' house always allows me to make myself at home. 実家に帰るといつも自分自身を家にいるように感じさせてくれます。 「Make yourself at home」とは、「我が家をあなたの家のように思って楽にしてください」という意味の表現です。このフレーズは、自分の家にゲストを招いたときや、新しい人が自分のコミュニティや組織に参加したときなどに使うことができます。相手にリラックスして、自由に振る舞ってほしいという意図を示します。ただし、文字通りに「自分の家のように」行動するような無礼な振る舞いを許可するわけではありません。 I always feel at ease when I go back home. 私はいつも実家に帰ると安心感を感じます。 Going home always allows me to kick back and relax. 帰宅するといつもリラックスできて心地よいです。 Feel at easeはフォーマルな状況で使われ、人々に心地よさや安心感を感じさせることを指す。例えば、ホストとしてゲストにリラックスしてもらいたいときに使います。一方、Kick back and relaxはカジュアルな状況で使われ、友人や家族に対して、肩の力を抜いてくつろぐようにと伝える際に使用します。この表現はしばしば休暇や休憩中のリラクゼーションを指します。
Dad, it's a call from Mom. 「お父さん、お母さんから電話だよ。」 「It's a call from Mom.」は「お母さんからの電話です」という意味です。電話が鳴ったとき、またはスマホの画面を見て発信者を確認したときに使います。また、他の人に説明するときや、自分自身に対して発信者を確認するために使うこともあります。この表現のニュアンスは、通常は緊急性や重要性を伴います。母親からの電話であることを特に指摘することから、その電話には何らかの重要な情報やニュースが含まれている可能性が示唆されます。 Dad, Mom's on the line. 「お父さん、お母さんから電話だよ。」 Hey, Dad. Mom's giving you a ring. 「ねえ、お父さん。お母さんから電話だよ。」 Mom's on the lineは、母親がすでに電話をかけてきて、その電話をあなたに渡す状況で使います。一方、Mom's giving you a ringは、母親が電話をかける予定または意図があることを示す表現です。つまり、Mom's on the lineは現在の状況を、Mom's giving you a ringは未来の行動を示します。