プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 273
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When the idol appeared, a thunderous applause erupted from the fans. I thought my eardrums were going to burst. アイドルが姿を現したとき、ファンからは割れんばかりの喝采が巻き起こりました。私の鼓膜が破れるかと思いました。 Thunderous applauseは、「雷鳴のような拍手」と直訳でき、その名の通り大きな、力強い拍手を表現する言葉です。演奏会や演説、劇場などで、観客からの感動や賛同、喝采を受けたときに使えます。例えば、素晴らしいパフォーマンスが終わった後や、感動的なスピーチの後など、観客全員が立ち上がって熱狂的に手を叩いている様子を描写するときに用いられます。 When the idol showed up, a roaring applause from the fans broke out, so loud I thought my eardrums would burst. アイドルが現れたとき、ファンからの轟音のような拍手が起こり、鼓膜が破れるかと思った。 When the idol appeared, there was such deafening applause from the fans that I thought my eardrums might burst. アイドルが現れたとき、ファンからは耳が聞こえなくなるほどの大きな拍手が起こり、私は鼓膜が破れるかと思いました。 Roaring applauseとDeafening applauseはどちらも大きな拍手を表す表現ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Roaringはライオンのような大きな音を連想させ、拍手が非常にエネルギーに溢れ、情熱的であることを示します。一方、Deafeningは音が非常に大きく、人々が耳を塞ぎたくなるほどであることを示します。この表現は、演奏やパフォーマンスが終わった後のオーディエンスの反応が圧倒的に大きいことを示すために使われます。

続きを読む

0 227
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

As time goes by, I'm delighted to see more and more participants in our monthly community cleanup. 時間が経つにつれて、私たちの毎月の地域清掃活動に参加する人が増えてきて、とても嬉しく思います。 「As time goes by」は「時間が経つにつれて」や「時が流れるにつれて」という意味を持つ英語表現です。時間が過ぎていく中で起こる変化や進展を表現する際に使われます。また、恋愛感情が深まっていく様子を表す際にも使用されます。例えば、「彼と一緒に過ごす時間が経つにつれ、彼のことがより好きになった」を英語で表現すると「As time goes by, I fall more in love with him」になります。このように、人間関係の変化や感情の変動、物事の成長や変化を時間の経過とともに描写する場面で使える表現です。 As time progresses, I'm delighted to see more and more participants in our monthly community clean-up. 時間が経つにつれて、私たちの毎月の地域清掃活動に参加する人が増えてきて、とても嬉しく思います。 As time unfolds, I'm delighted to see more and more people participating in our monthly community clean-up. 時間が経つにつれて、毎月の地域清掃活動に参加する人々が増えてきて、とても嬉しく思っています。 As time progressesとAs time unfoldsは似た意味を持つが、微妙な違いがあります。As time progressesは時間が前進するという一般的な概念を指し、具体的なイベントや成果に関係なく時間が経過していくことを指します。これに対して、As time unfoldsは時間が進むにつれて新たな事実や情報が明らかになるという意味合いがあります。したがって、未知の要素やサプライズが予想される状況でよく使われます。

続きを読む

0 650
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There's a rumor that he might be having an affair. You know what they say, where there's smoke, there's fire. 彼が不倫しているかもしれないという噂があります。よく言うじゃないですか、火のない所に煙は立たぬって。 「Where there's smoke, there's fire」は直訳すると「煙が出ているところには火がある」となりますが、これは一見すると何も問題がなさそうな状況でも、何か問題や問題を引き起こす要素が存在することを示唆する表現です。疑惑や不正の噂がある場合、何らかの真実がある可能性を示す際に使われます。例えば、何かの噂が立っている人や組織に対して、「噂が立つだけのことは何かある」という意味で使います。 He's been seen with her a lot lately. Well, there's no smoke without fire. 彼が最近、彼女とよく一緒にいるところを見かける。まあ、火のない所に煙は立たぬだからね。 There's smoke, there must be a fire. Smoke doesn't come from nowhere. 「煙があるなら、火があるはずだ。煙はどこからでも出てくるものではない。」 どちらのフレーズも「何かしらの根拠や理由がなければ、問題や噂が生まれない」と言う意味ですが、ニュアンスの違いがあります。「There's no smoke without fire」はより一般的に使われ、噂や疑惑が全くのでっち上げでないことを示すのに使われます。「Smoke doesn't come from nowhere」は似た意味ですが、より強調的で、直訳すると「煙はどこからも出てこない」つまり、何かしらの原因があると強く主張する際に使われます。

続きを読む

0 1,885
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please let me know if there are any updates on this matter. この件について何か新しい進展があれば、お知らせください。 「Let me know if there are any updates.」は、「何か更新があったら教えてください。」という意味です。主にビジネスやプロジェクトの進行状況など、何かしらの情報の変化や進捗について最新の情報を知りたいときに使われます。また、友人や家族からの個人的な情報(例:病状、旅行計画等)の更新を求める際にも使用します。相手に対して、新たな情報があればその都度伝えるように依頼する表現です。 Please keep me posted if there are any new developments. もし何か新しい進展がございましたら、お知らせください。 Please give me a heads up if anything progresses with our business deal. 私たちのビジネス取引で何か新しい進展があったら、ぜひお知らせください。 Keep me posted if anything changesは一般的に、状況が変化した場合に情報を得たいときに使われます。これは、計画が変わったり、新たな情報が得られたりした場合などです。一方で、Give me a heads up if anything progressesは、物事が進展または前進した場合に使用されます。これは、プロジェクトが進行したり、状況が前進したりした場合などです。前者は変化に焦点を当て、後者は進行に焦点を当てています。

続きを読む

0 330
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We need your decisive action on this matter, please. この件について、あなたの決断的な行動が必要です。どうぞよろしくお願いいたします。 「Decisive action」は「決定的な行動」や「断固とした行動」を意味します。主に、明確な決断とその結果としての行動が必要な状況で使われます。例えば、危機的な状況で迅速な対応が求められるときや、問題解決のためにはっきりとした判断と行動が必要な場面などです。また、リーダーシップを発揮する際にも「Decisive action」が必要とされます。 I need your resolute decision on this matter, please. この件について、ご英断をお願いいたします。 I kindly ask for your decisive judgment on this matter. この件について、あなたの決断的な判断をお願いします。 Resolute decisionとBold resolutionは共に強い決意や意志を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Resolute decisionは、困難な状況に直面しても揺るがない決断を意味します。一方、Bold resolutionは、特に大胆で恐れを知らない決意を示します。したがって、Resolute decisionは、困難を乗り越えるための確固とした決断を強調する時に使われ、Bold resolutionは、リスクを冒すかもしれないが大胆な行動をとる決心を表す時に使われます。

続きを読む