mayu

mayuさん

2023/06/09 10:00

英断 を英語で教えて!

上司に決断を頼みたかったので、「ご英断をお願いいたします」と言いたいです。

0 350
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 00:00

回答

・Decisive action
・Resolute decision
・Bold resolution

We need your decisive action on this matter, please.
この件について、あなたの決断的な行動が必要です。どうぞよろしくお願いいたします。

「Decisive action」は「決定的な行動」や「断固とした行動」を意味します。主に、明確な決断とその結果としての行動が必要な状況で使われます。例えば、危機的な状況で迅速な対応が求められるときや、問題解決のためにはっきりとした判断と行動が必要な場面などです。また、リーダーシップを発揮する際にも「Decisive action」が必要とされます。

I need your resolute decision on this matter, please.
この件について、ご英断をお願いいたします。

I kindly ask for your decisive judgment on this matter.
この件について、あなたの決断的な判断をお願いします。

Resolute decisionとBold resolutionは共に強い決意や意志を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Resolute decisionは、困難な状況に直面しても揺るがない決断を意味します。一方、Bold resolutionは、特に大胆で恐れを知らない決意を示します。したがって、Resolute decisionは、困難を乗り越えるための確固とした決断を強調する時に使われ、Bold resolutionは、リスクを冒すかもしれないが大胆な行動をとる決心を表す時に使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/11 16:25

回答

・wise judgment
・discerning judgment

wise judgmentまたは、discerning judgmentと言います。
※どちらも共通しているのは、ジャッジメントが使われていることで、
判断はこの単語を使えば間違いありません。

As we face this important decision, we kindly request your wise judgment.
この重要な決断に直面しておりますので、ご英断をお願いいたします。

Your discerning judgment is highly valued in this matter.
この件においては、ご高見を拝借したいと存じます。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV350
シェア
ポスト