プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 266
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あと一口だけ残ってるよ」という意味です。 ピザやケーキなどをシェアしている時に「最後の一個(一口)だけど、誰か食べる?」と聞いたり、「(自分が食べたいから)これ、もらっていい?」と尋ねる前のひと言として使えます。「あー、もうなくなっちゃう」という名残惜しさを表す時にもぴったりです。 There's one sip left. 一口残ってるよ。 ちなみに、「There's a little bit left.」は「少しだけ残ってるよ」という気軽な表現。料理や飲み物がまだある時、あるいは仕事や宿題が「あとちょっとで終わる」という状況でも使えます。残りがあることをポジティブにもネガティブにも伝えられる便利な一言です。 There's a little bit left if you want the last sip. 一口残ってるから、もし飲みたかったらどうぞ。

続きを読む

0 272
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後から考えれば、とんでもない計算違いだったよ」という意味です。「あの時は良いと思ったけど、今思うと完全に失敗だったな〜」という後悔や反省の気持ちを表します。 仕事の判断ミスや、良かれと思ってやったことが裏目に出た時など、「やっちまった…」と気づいた状況で使えます。 I thought I'd given myself enough time to get ready, but I'm running late. I realized it was a huge miscalculation in hindsight. 準備に十分な時間をとったつもりが、遅刻しそう。後から考えると、とんでもない計算違いだったと気づいたよ。 ちなみにこのフレーズは、「それがとんでもない判断ミスだったと後で分かった」というニュアンスです。良かれと思ってやったことや、軽い気持ちで決めたことが、予想外に大失敗に終わった時などに、ちょっとした告白や自虐ネタとして使えますよ。 I thought I had plenty of time by calculating backward from our meeting time, but it turned out to be a massive error in judgment. 待ち合わせの時間から逆算して時間は十分だと思ったのに、それがとんでもない判断ミスだったと後で分かりました。

続きを読む

0 451
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「封筒をビリっと破り開けた」という感じです。手紙を待ちきれないワクワク感や、逆に怒りにまかせて乱暴に開けるような、感情の高ぶりを表します。急いでいる時や、大事な知らせを期待している場面で使えます。ただハサミで丁寧に開けるのとは違う、勢いのあるイメージです。 You always just rip open the envelopes instead of using a letter opener. あなたはいつもハサミを使わないで、封筒をビリビリに破いて開けるのね。 ちなみに、「I tore open the envelope.」は、ただ封筒を開けたというより「ビリビリっと勢いよく封筒を破り開けた」という感じです。急いでいる時や、待ちきれない手紙(合格通知とか!)を受け取った時の、ワクワク・ドキドキした気持ちが伝わる表現ですよ。 My husband always just tears open the envelopes instead of using a letter opener. 夫はいつもハサミを使わずに、封筒をビリビリに破いて開けるんです。

続きを読む

0 322
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

毎日見ていると、その少しずつの変化には気づきにくいよね、という意味です。 久しぶりに会った子供の成長に驚いたり、たまに帰った実家の街並みが変わっていて寂しくなったり。そんな「いつの間に!?」という感覚を表すときにピッタリな一言です。人や物、場所など色々なものに使えます。 This room has gotten so messy. I guess you don't notice the changes when you see it every day. この部屋、すごく散らかっちゃったね。毎日見てると変化に気付かないもんだね。 ちなみにこの表現は、「お湯が沸くのをじっと見てると、沸く瞬間って意外と分からないよね」という感覚。子どもの成長やプロジェクトの進捗など、少しずつ変化していて、気づいたら「あ、もうこんなに進んでた!」みたいに感じる状況で使えますよ。 This room gets messier and messier, but since I'm in here every day, it's like watching a pot of water boil; you don't see it happen. この部屋はどんどん散らかっていくけど、毎日いるから、まるで沸騰するお湯を見ているみたいに、変化に気づかないんだ。

続きを読む

0 282
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰かが来ちゃって、帰るタイミングを逃して捕まっちゃったよ」という感じです。 集中したい時や帰ろうとした瞬間に誰かが来て長話が始まり、抜け出せなくなった…そんな「困ったな」「まずいな」という状況で使えます。友人との会話で愚痴っぽく話すのにピッタリです。 Someone started gossiping right outside my stall, and now I'm stuck in here. 誰かが個室のすぐ外で噂話を始めたから、出られなくなっちゃった。 ちなみに、「I got cornered.」は物理的に隅に追い詰められた時だけでなく、「質問攻めにあって逃げ場がなくなった」や「議論で言い返せなくなった」など、精神的に窮地に立たされた状況でよく使われます。「もう言い逃れできない!」というニュアンスで、日常会話で便利ですよ。 I got cornered in the bathroom stall because my coworkers started gossiping right outside. 同僚がすぐ外で噂話を始めたから、トイレの個室で出るに出られなくなっちゃったよ。

続きを読む