プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Spread the sweet potato mixture out on the baking sheet. スイートポテトの生地をベーキングシートに広げてください。 「Spread it out on the baking sheet.」は「それをベーキングシート上に広げて」という意味です。主に料理のレシピや調理方法を説明する際に使われます。例えば、クッキーやピザなどを作る手順を説明する時や、肉や野菜をベーキングシートに均一に広げるよう指示する際に使用します。また、何かをベーキングシート上に広げる行為全般を指すため、具体的な食材や料理に限らず使うことができます。 Lay the sweet potato dough out on the baking sheet. スィートポテトの生地をベーキングシートに広げてください。 Unfold the dough onto the baking sheet. 生地をベーキングシートに広げてください。 Lay it out on the baking sheetは、特定の方法で物を配置することを指す一般的な表現です。クッキー生地や野菜などを整理してベーキングシートに置く際に使います。 一方、Unfold it onto the baking sheetは、何かを広げるイメージを伴います。例えば、パイ生地やピザ生地などをベーキングシートに広げるときに使う表現です。これは、物が折りたたまれていてそれを広げるという状況を想定しています。
He's totally drank too much, he can't even walk straight. 彼は完全に飲みすぎて、まっすぐ歩けないよ。 「Totally drank too much.」は「全く飲みすぎた」という意味で、主にアルコールを過度に摂取した後に使われる表現です。自分自身が予想以上に酒を飲んでしまった状況を強調して表す言葉です。二日酔いの状況や、飲み会の翌日などに使えます。また、自己批判や後悔の気持ちを含むこともあります。 My husband definitely went overboard with drinking. He can't even walk straight! 夫は明らかに飲みすぎてるね。まっすぐ歩けないくらいだよ! You really hit the bottle too hard, you can't even walk straight. あなたは本当に飲みすぎて、まっすぐ歩けすらしない。 Went overboard with drinkingは、一般的に多くのアルコールを飲みすぎたことを示す表現です。一方、I really hit the bottle too hardはよりカジュアルで口語的な表現で、特にアルコールに対する依存や問題行動を示唆することがあります。そのため、より深刻な状況や自己批判的な文脈で使われます。どちらの表現も飲みすぎを表すが、その程度や結果についての強調度合いが異なります。
This dress I recently bought is definitely a lucky find! この最近買ったドレスは間違いなく「当たり」のアイテムだ! 「A lucky find」は、「運良く見つけたもの」または「偶然見つけた価値のあるもの」を指す表現です。日本語では「思いがけない発見」や「偶然の発見」などと訳せます。古書店で珍しい本を見つけたときや、掃除をしていて昔の大切な写真を見つけたときなどに使えます。また、アンティーク品を安価で手に入れた場合や、予期せぬ情報や知識を得た場合にも使えます。意外性や驚き、喜びなどの要素が含まれています。 This new dress I bought recently, it's a real gem! この新しく買ったドレス、本当にお気に入りの一品なんだ! This new dress I bought recently is really a great catch! 最近買ったこの新しいドレスは本当に大当たりのアイテムだよ! A real gemは、特別で貴重なものや人を表現するのに使われます。美術品、レストラン、人など、ある程度の価値を持つものに対して使われます。一方、A great catchは特に恋愛の文脈で使われ、素晴らしいパートナー候補を指す際に使用されます。つまり、結婚相手やデートの相手に対して使うフレーズです。これはその人が魅力的で、他の人々にとっても望ましい存在であることを示しています。
I'd like to learn some small talk skills to start conversations more easily. 「もっと簡単に会話を始めるために、雑談のテクニックを学びたいんです。」 「Small talk skills」は、社交場などでの軽い会話を円滑に進める能力を指します。パーティーや会議の休憩時間、初対面の人との会話など、特に目的がなくても気軽に話を始められるスキルです。天気や趣味、最近のニュースなど、相手が不快にならない話題を選ぶのがポイントです。また、相手の反応を見て話題を変えたり、適切な笑顔や頷きで相手を安心させることも重要です。 I want to learn small talk techniques to start a conversation more effectively. 「もっと効果的に会話を始めるために、雑談のテクニックを学びたいです。」 I want to learn some chitchat techniques to start a conversation. 「会話を始めるための雑談テクニックを学びたいです。」 Casual conversation techniquesは、友人や知人との日常的な会話や、仕事場でのカジュアルな話題などに使われます。一方、Art of chitchatは、特に初対面の人との会話や、社交的なシーンで小話をする能力を指します。Chitchatは、一般的には重要な話題ではなく、雰囲気を和ませるための軽い話を指すため、この表現はより社交的な文脈で使用されます。
I don't want to be found out by my parents about being bullied by my classmates at school. 「学校でクラスメイトにいじめられたことを親にバレたくない」 「Don't want to be found out」は「見つかりたくない」「バレたくない」という意味を持つ表現です。秘密を持っていたり、何かを隠していたりする時に使われます。具体的なシチュエーションとしては、例えばサプライズパーティーの準備をしていて、その計画がまだバレていないことを願う場合や、自分が間違いを犯したことを他人に知られたくないときなどに使います。また、罪を犯した犯人が警察に見つかりたくないという状況にも使えます。 I don't want to get caught by my parents. 親にはバレたくない。 I don't want to blow my cover by telling my parents about the bullying. 「いじめのことを親に話すと、自分のカモフラージュがバレてしまうから話したくない。」 Don't want to get caughtは一般的な状況で使われ、「見つかりたくない」や「捕まりたくない」という意味です。例えば、ルールを破ったり、何か悪いことをしてそれがバレたくないときに使います。 一方、Don't want to blow my coverは特定の状況やコンテクストで使われる表現で、主にスパイや潜伏捜査官などが自分の正体を明かさないようにしたいときに使います。日常的には、自分が本当は誰なのか、何をしているのかを隠している状況で使われます。
日本