プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Please, now is not the right time to discuss this kind of stuff. 「それについて話すのは、今は適切じゃないからやめて。」 このフレーズ「Now is not the right time to discuss this.」は、「今、この話題を話し合うのは適切なタイミングではない」という意味です。具体的な状況としては、難しい問題や敏感な話題について話し合うべきでないときや、周囲の状況がその話題を話し合うのに適さないときなどに使われます。また、話を先送りにしたいときや、準備が整うまで待ちたいときにも使えます。 This isn't the best time to talk about this. We're in the middle of a serious discussion. 今、その話をするのは良いタイミングではないよ。我々は真剣な話の最中なんだ。 Let's not get into that right now, we're discussing something serious. 「今、その話は適切じゃないよ。私たちは深刻な問題について話しているんだから。」 「This isn't the best time to talk about this」は、その話題を今は話すのは適切でないと思っているときに使います。具体的な理由があるかもしれません、例えばその話題が他の人にとって不快であったり、周りの状況がその話題を深く話すのに適していない場合などです。一方、「Let's not get into that right now」は、その話題が複雑であり、それについて話すのに時間やエネルギーが必要で、今すぐにはそれを扱うことができないときに使います。
I think the It's me scam is a clever trap that psychologically corners the victims. 私は「オレオレ詐欺」は被害者を心理的に追い詰める巧妙な罠だと思います。 「Clever trap」は、「巧妙な罠」や「賢いトラップ」を意味します。通常、他人をだまして自分の意図する結果を得るために用いられる戦略や策略を指します。例えば、誰かを誤解させて自分の利益を得るために情報を誤って伝える、または対戦ゲームで相手を誤った行動に誘導するなどのシチュエーションで使われます。この表現は、その罠が狡猾で、見抜くのが困難であるというニュアンスも含んでいます。 I think the It's me scam is an ingenious trap that psychologically corners its victims. 「オレオレ詐欺」は被害者を心理的に追い詰める巧妙な罠だと思います。 I think the It's me scam is a sophisticated trap that mentally corners its victims. 「オレオレ詐欺は被害者を心理的に追い詰める巧妙な罠だと思う」 Ingenious trapとSophisticated trapはどちらも高度に考えられた罠を指しますが、それぞれ微妙に意味が異なります。 Ingenious trapは独創的なまたは創造的な罠を表し、その設計や考え方が特に賢明かつユニークであることを強調します。一方、Sophisticated trapは複雑で洗練された罠を意味し、罠を仕掛ける人が非常に頭脳明晰で、罠自体が複数の要素や段階を含むことを示します。 したがって、ingeniousは普通、新鮮さや創造性を強調し、sophisticatedは複雑さや洗練さを強調します。これらの言葉は状況や罠の具体的な性質により使い分けられます。
We will strive to meet the customer's request. 「顧客の要望に応えられるようにがんばります。」 「Customer's request」は「顧客の要望」または「顧客のリクエスト」と訳すことができます。ニュアンスとしては、商品やサービスを利用する顧客が、特定の要望や改善点、新たなサービスの提案などを企業や店舗に対して伝えることを指します。使えるシチュエーションとしては、店舗や企業が顧客からのフィードバックを受け取った時、または顧客が製品やサービスに対する特別な要望を持っているときなどに用いられます。 We will strive to meet the client's demand. 「我々は顧客の要望に応えられるよう努力します。」 We will strive to meet the consumer's preferences. 「我々は消費者の好みに応えるよう努力します」 Client's demandはビジネスやサービス提供の文脈でよく使われ、特定のクライアントや顧客が要求または必要としているものを指します。一方、Consumer's preferenceはより一般的な消費者の嗜好や好みを指し、製品やサービスのデザイン、パッケージ、マーケティング戦略などを決定するために使われます。したがって、前者は個々の顧客と直接対話するとき、後者は広範な市場調査や製品開発の文脈で使われます。
This is an opportunity not to be missed! 「これは見逃せないチャンスですよ!」 「An opportunity not to be missed」は「見逃せない機会」や「逃してはならないチャンス」という意味で、非常に価値が高い、または特別な機会について述べる際に使われます。例えば、限定のセールやイベント、特別なビジネスの提案やキャリアのチャンスなど、手に入れる価値があるものや人生を変える可能性があるものを指します。 This is a golden opportunity, we can't miss it! 「これは見逃せない絶好の機会だよ!」 This is a once in a lifetime opportunity! 「これは一生に一度のチャンスだよ!」 「A golden opportunity」は非常に良い機会、または利益を得るための絶好の機会を指す表現で、頻繁に使われます。一方、「Once in a lifetime opportunity」はその名の通り、一生に一度しかない、極めて特別な機会を指します。従って、ネイティブスピーカーは一般的な良い機会については「A golden opportunity」を、特別かつ稀な機会については「Once in a lifetime opportunity」を使用します。
We are admitting our product's flaws and promising an improved version. 「我々は自社の製品の欠点を認め、改善されたバージョンを約束します。」 「Admitting one's flaws」とは、自分の欠点や誤りを認めるという意味です。プライドが高い人や完璧主義者にとっては難しい行為かもしれませんが、自己成長のためには必要なステップと言えます。欠点を認めることで、自分を客観的に見つめ直す機会にもなります。 使えるシチュエーションとしては、自己分析が求められる就職面接や、パートナーや友人との関係構築、自己啓発の一環などがあります。また、問題を解決するための第一歩として、自分の誤りを認めることが必要な場面でも使えます。 We're owning up to our product's shortcomings and have made improvements. 「私たちは今までの商品の欠点を認め、改善しました。」 We are acknowledging our product's past weaknesses and have improved upon them. 「我々はこれまでの商品の欠点を認識し、それらを改善しました。」 Owning up to one's shortcomingsは、自分の過失やミスを認めるときに使います。特に、そのミスが他人に影響を及ぼした場合や、それを改善する意志がある場合に使用されます。一方、Acknowledging one's weaknessesは、自分の弱点や能力外の事柄を認識することを指し、自己改善や自己啓発の文脈で使われます。これは特定の過失に対するものではなく、一般的な能力やスキルセットに関連しています。