Yuri K

Yuri Kさん

2023/06/22 10:00

~秒を切る を英語で教えて!

50m走で自己新記録を出せたので、「7秒を切った」と言いたいです。

0 240
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 00:00

回答

・Break the record by seconds
・Shave off seconds
・Beat the clock

I managed to break the record by seconds in the 50m dash. I got under 7 seconds!
50m走で自己新記録を出しました。7秒を切ることができました!

「Break the record by seconds」は、「わずか数秒で記録を破る」というニュアンスを持つ英語表現です。主にスポーツや競技において、既存の記録を少しでも上回る、つまり新記録を樹立する様子を表すのに使われます。具体的には、例えば陸上や水泳などのタイムが重要とされる競技で、前の記録よりも数秒早くゴールしたときなどにこの表現が適用されます。

I managed to shave off seconds in the 50m dash, I clocked in under 7 seconds.
50m走で秒数を削ることができて、7秒未満で走り切ることができました。

I managed to beat the clock and got under seven seconds in the 50-meter dash.
50メートル走で自己新記録を出して、7秒を切ることができました。

「Shave off seconds」は主にスポーツや他のタイムド競技で使われ、参加者が自分の記録を少しでも短縮しようと努力する状況を指す表現です。一方、「Beat the clock」は時間に追われている状況全般を指し、早く何かを終わらせる必要があるときに使います。例えば、締め切りに間に合わせるために仕事を急いでいる場合などです。「Shave off seconds」は記録改善の努力を、「Beat the clock」は時間との戦いを強調します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/13 20:58

回答

・under 7 seconds

~秒を切る を英語で言いますと、
under 7 secondsになります。

〜を切るは、アンダーを使うんですね。意外ですよね。

I was able to complete the task in under 7 seconds. It was a challenging goal, but I'm proud of my achievement.
「タスクを7秒以下で完了することができました。難しい目標でしたが、自分の達成に誇りを感じています。」

I timed myself, and I successfully finished the race within 7 seconds. It was quite an accomplishment for me.
「タイムを計って、7秒以内でレースを完走しました。私にとってはかなりの成果です。」

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV240
シェア
ポスト