Dai

Daiさん

2023/06/22 10:00

あくびがうつる を英語で教えて!

誰かがあくびをしたのを見て自分もした時に、「あくびがうつった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 743
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 00:00

回答

・Yawning is contagious.
・Catching yawns from someone.
・Yawns are catching.

I just yawned because you did, yawning is contagious.
「君があくびをしたから私もしたんだ、あくびはうつるんだよ。」

「Yawning is contagious.」は「あくびは伝染する」という意味です。あくびをする人を見ると自分もあくびをしたくなる現象を指します。この表現は、人が他人の行動に無意識に影響を受けやすいことを示す際に使われます。例えば、他人の感情や行動が自分に影響を及ぼすシチュエーションで使えます。

I think I'm catching yawns from you.
「君からあくびがうつったみたいだよ。」

Wow, yawns are catching. I just yawned after seeing you do it.
「ああ、あくびはうつるんだね。君がやっているのを見て、僕もやってしまったよ。」

Catching yawns from someoneは具体的な状況を指しており、ある人からあくびがうつったときに使われます。例えば、友人があくびをした後に自分もあくびをした場合、「I caught a yawn from you」と言います。

一方、Yawns are catchingは一般的な事実を表しています。あくびが他人にうつる性質を説明するときに使われます。例えば、誰かが「なぜあくびをしたら他の人もあくびをするの?」と聞いたときに、「Because yawns are catching」と答えることができます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 22:41

回答

・I got your yawrning!

I got your yawrning! Interesting!
もらいあくびした。面白いな。

☆ あなたのあくびをもらった!のようなニュアンス。かなりカジュアルです。

I got yawning from you.
あなたから、あくびうつったよ。

☆from you であなたからうつったことを強調できます。

また、Contagious yawning とも言いますね
Contagiousは 伝染性のある うつりやすい と言った意味です。

Yawns are contagious.
あくびは伝染する。

役に立った
PV743
シェア
ポスト