Umechan

Umechanさん

2023/06/09 10:00

そのような場所 を英語で教えて!

行ったこともないところで私を見かけたと言われたので、「そのような場所には行ってないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 501
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Such a place
・A place like that
・A place of that sort

I've never been to such a place.
「そのような場所には行ったことがないよ。」

「Such a place」とは、「そのような場所」という意味で、通常は直前の会話や文章で述べられた特定の特徴や条件を持つ場所を指します。具体的な特徴が明確に示されている場合や、驚きや感動、あるいは否定的な意味を表すときに使われます。「こんなに美しい場所は初めてだ」を表現するときなどに、「I've never seen such a beautiful place.」と使います。

I've never been to a place like that.
「そんな場所には一度も行ったことがないよ。」

I've never been to a place of that sort.
「そのような場所には行ったことがありません。」

A place like thatはより一般的でカジュアルな表現で、特定の場所を指す他の場所との類似性を指します。「あのような場所」や「そういう場所」の意味です。一方、A place of that sortはより正式で、特定の種類またはカテゴリの場所を指します。「その種類の場所」や「その類の場所」の意味です。日常会話では前者がより頻繁に使われますが、後者は特定の分類や種類を強調する場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/03 12:13

回答

・I don't go to places like that.

先ず単語とフレーズをチェックしましょう。「そのような場所」は名詞「place」と「そんな」の意味の句の「like that」を組み合わせます。

次に構文を考えましょう。習慣的に「そのような場所には行かない」という意味と解釈しますので、現在形の構文で表現しても良いと思います。私(I)を主語にして助動詞「don't」を使って否定形にします。動詞は「go」ですね。最後に目的語「place(場所)」を置く構成で構文化しましょう。

たとえば"I don't go to places like that."とすれば「私はそんなところには行きません」の意味になります。

役に立った
PV501
シェア
ポスト