kakutaさん
2024/03/07 10:00
静かで平和な場所 を英語で教えて!
It's serene 以外で静かで平和な場所を表現するフレーズを知りたいです。
回答
・A quiet and peaceful place
・A tranquil haven.
・A serene retreat.
This park is such a quiet and peaceful place to relax.
この公園はリラックスするのにとても静かで平和な場所です。
「A quiet and peaceful place」は、静かで落ち着いた場所を意味します。この表現は、ストレスや騒音から離れてリラックスできる環境を指します。例えば、自然に囲まれた公園や湖畔、小さな田舎町、または静かなカフェなどが該当します。日常の喧騒から解放されたいときや、リフレッシュしたいときに使えます。仕事や勉強に集中したいとき、心の平穏を求めるときにも適した表現です。
This park is such a tranquil haven in the middle of the city.
この公園は、街の真ん中にあるまるで静かな楽園のようです。
This park is a serene retreat from the hustle and bustle of city life.
この公園は、都会の喧騒から逃れられる静かな避難所です。
A tranquil havenとA serene retreatはどちらも静かで落ち着いた場所を指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。A tranquil havenは、日常の喧騒から逃れられる安全で穏やかな場所を強調する時に使われます。一方、A serene retreatは、心身のリフレッシュやリラクゼーションを求める場所を指すことが多いです。例えば、忙しい仕事からの一時的な休息場所を「tranquil haven」と呼び、スパやリゾートのようなリラックスするための場所を「serene retreat」と表現します。
回答
・Quiet and tranquil place
Quiet and tranquil place
静かで平和な場所
静けさや平穏さを表現することば、特に場所の居心地のよさや安心感のある雰囲気を伝えたいときのことばには、いろいろあります。sereneも素敵なことばですね。
Quiet(静かな)は、よく耳にしますね。それにtranquil(平穏な)は、海外の英語のネイティブの方がこういう場所の心地良さを述べるときに聞きます。都会の喧騒からはなれて森のなかを歩いているようなときや、美味しいお茶が飲めるあったかい喫茶店などが思いつきます。次のような言い方もご参考にしてください。
During a vacation, I would rather stay in a quiet and tranquil place than visit a crowded place.
休暇には、騒がしい場所を訪れるよりも静かで穏やかな場所に滞在していたいです。