プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 465
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Flowery language」は、花のように飾り立てた、詩的で美しい言葉遣いのこと。比喩や難しい言葉を多用して、文章を華やかにします。 ラブレターやスピーチで使うとロマンチックで印象的ですが、ビジネスメールなどでは「大げさで分かりにくい」と思われることもあるので、場面を選んで使いましょう! Your words are but hollow pleasantries, devoid of any genuine sentiment. あなたの言葉は、真の感情が欠落した、空虚な美辞麗句にすぎません。 ちなみに、パープルプローズとは、やたらと飾り立てた美辞麗句で読みにくい文章のこと。小説などで「見て!私こんなに言葉を知ってるの!」とばかりに大げさな表現が延々と続く感じです。意図的に笑いを誘う時や、逆に未熟な文章をからかう時に使われる言葉だよ。 Spare me your saccharine, silver-tongued platitudes; they fall upon my ears like hollow echoes in a desolate cavern. あなたの甘ったるく口先だけの美辞麗句はもう結構。荒涼とした洞窟に虚しく響き渡るこだまのようにしか私の耳には届かないのです。

続きを読む

0 240
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「結局、ホコリかぶってるだけだよね」というニュアンスです。 買ったのに使わなかったり、計画倒れになったりして、物やアイデアが放置されている状況で使えます。「この健康器具、結局ホコリかぶってるよ」のように、ちょっとした残念さや皮肉を込めて言うのにピッタリです。 I keep buying these beauty gadgets, but they always just end up collecting dust. こんないろんな美容器具を買い続けてるけど、いつも結局使わず埋もれてくんだよね。 ちなみに、"It just ends up sitting in a drawer." は「結局、引き出しにしまいっぱなしになっちゃうんだよね」というニュアンスです。買ったはいいけど使わなくなった物や、もらったけど出番がない物など、いわゆる「タンスの肥やし」状態を表すときに気軽に使える便利な一言です。 I always buy the latest beauty gadgets, but they're fun for a week and then it just ends up sitting in a drawer. いつも最新の美容器具を買っちゃうんだけど、最初の1週間は楽しくても、結局使わず埋もれてくのよね。

続きを読む

0 243
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ペットボトルの山がどんどん大きくなってる」という感じです。文字通り、ゴミが溜まっていく様子を表すのはもちろん、「問題が深刻化している」「放置された課題が積み重なっている」といった比喩としても使えます。日常会話から環境問題の議論まで幅広く使える表現です。 I keep forgetting to take out the recycling, and the pile of plastic bottles is growing before I know it. リサイクルごみを出し忘れてばっかりで、いつの間にかペットボトルの山が大きくなってる。 ちなみに、"The plastic bottles are piling up." は「ペットボトルが溜まってきちゃった」くらいの気軽な感じで使えます。ゴミ出しをサボって山積みになっている状況や、リサイクルに出すべきボトルがどんどん増えている様子を表すのにぴったりです。やらなきゃいけないことが溜まっている、というニュアンスで使うこともありますよ。 The plastic bottles are piling up before I even realize it. 気づかないうちにペットボトルが溜まっていく。

続きを読む

0 209
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最後は逃げ切れるだろう」と高をくくっている感じです。計画が甘かったり、準備不足だったりするけど、「いざとなったらダッシュで何とかなるっしょ!」という楽観的な状況で使えます。ちょっと無責任で、綱渡り的なニュアンスがあります。 Don't worry, I'm banking on being able to run for it at the end. 心配しないで、最後は走ることをあてにしてるから。 ちなみにこのフレーズは、「ダッシュすればギリ間に合う!」って時間しかない状況で使えます。例えば、のんびり準備していて「やば、もう行かないと!」と焦りつつも、走れば間に合うと分かっている時なんかにぴったり。急いでいるけど、どこか楽しんでいるようなニュアンスも出せますよ。 I'm leaving just enough time to make a dash for it, so we'll be cutting it close. 走れば間に合うようにギリギリの時間しか見てないから、結構際どい感じになるよ。

続きを読む

0 587
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「カバンに荷物をパンパンに詰め込みすぎちゃって、バーンと裂けちゃった!」という感じです。 自分のせいでカバンが壊れた時の、ちょっとした失敗談や言い訳として使えます。旅行のパッキング中や、買い物しすぎてエコバッグが破れた時など、日常の「やっちゃった!」な場面にぴったりです。 Ugh, the bag split open because I overstuffed it. あーあ、詰め込みすぎて袋が破けちゃった。 ちなみにこのフレーズは、カバンに物をパンパンに詰め込みすぎて破裂しちゃった!という状況で使えます。旅行のパッキングで無理やりお土産を詰め込んだり、スーパーの袋に食材を入れすぎて底が抜けたりした時に「やっちゃった…」というニュアンスで使える、ユーモラスで日常的な表現ですよ。 I tried to get it all in one, but I crammed too much in the bag and it burst. 一つの袋に全部入れようとしたんだけど、詰め込みすぎて破けちゃった。

続きを読む