プロフィール

役に立った数 :4
回答数 :2,711
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Stop giving me lip service and actually answer my questions. 「うわべだけの返事はやめて、ちゃんと私の質問に答えて。」 「Lip service」は、「口先だけの支持」や「表面的な同意」を意味する英語の成句です。本心からの支持や同意ではなく、形式的なものや社交辞令的なものを指します。例えば、上司や先輩、顧客などに対して、本心とは異なるが敬意を表すためやトラブルを避けるために一時的に同意したり、賛同したりするような状況で使えます。そのため、この表現は否定的なニュアンスを含んでいることが多いです。 Stop giving me just empty words. 「うわべだけの返事はやめなさい」 Stop paying lip service and give me a real response. 「うわべだけの返事はやめて、ちゃんとした返事をして。」 Empty wordsは、意味や実質的な価値がない言葉を指す。たとえば、誠実さや感情が欠けているときや、約束や諾言が守られないときに使います。一方、Paying lip serviceは、実際に行動を伴わずに表面上だけ支持や同意を示すことを指す。たとえば、社会的な期待に応えるためや、他人を喜ばせるために使います。これらのフレーズは、ともに誠実さや行動の不一致を示していますが、paying lip serviceはより行動と言葉の不一致に焦点を当てています。

You're on the right track with this project plan. 「このプロジェクト計画、いい線いってるね。」 「You're on the right track.」という表現は、「君は正しい道を進んでいるよ」や「君の考え方や行動は正しい方向に向かっているよ」というニュアンスを含んでいます。何かの解決策を探している時や、新しいスキルを習得しようとしている時などに、その人が正しい方向に進んでいることを励ます意味で使われます。また、アドバイスやフィードバックの中で、相手が進行中のプロジェクトや課題に対して適切なアプローチをとっていることを示すためにも使えます。 You're heading in the right direction with this plan. 「この計画、いい線いってるね。」 You're on the ball with this project plan. 「この計画書に関して、君はいい線いってるね。」 You're heading in the right directionは、何かの進行状況(プロジェクト、学習、目標達成など)に対して、その進み方が適切であり、目標に向かっていることを示す表現です。一方、You're on the ballは、相手が状況を理解し、適切に対応していること、または情報に敏感であることを認める表現です。前者は進行方向への肯定的なフィードバック、後者は能力やパフォーマンスの認識を意味します。

I just yawned because you did, yawning is contagious. 「君があくびをしたから私もしたんだ、あくびはうつるんだよ。」 「Yawning is contagious.」は「あくびは伝染する」という意味です。あくびをする人を見ると自分もあくびをしたくなる現象を指します。この表現は、人が他人の行動に無意識に影響を受けやすいことを示す際に使われます。例えば、他人の感情や行動が自分に影響を及ぼすシチュエーションで使えます。 I think I'm catching yawns from you. 「君からあくびがうつったみたいだよ。」 Wow, yawns are catching. I just yawned after seeing you do it. 「ああ、あくびはうつるんだね。君がやっているのを見て、僕もやってしまったよ。」 Catching yawns from someoneは具体的な状況を指しており、ある人からあくびがうつったときに使われます。例えば、友人があくびをした後に自分もあくびをした場合、「I caught a yawn from you」と言います。 一方、Yawns are catchingは一般的な事実を表しています。あくびが他人にうつる性質を説明するときに使われます。例えば、誰かが「なぜあくびをしたら他の人もあくびをするの?」と聞いたときに、「Because yawns are catching」と答えることができます。

I managed to break the record by seconds in the 50m dash. I got under 7 seconds! 50m走で自己新記録を出しました。7秒を切ることができました! 「Break the record by seconds」は、「わずか数秒で記録を破る」というニュアンスを持つ英語表現です。主にスポーツや競技において、既存の記録を少しでも上回る、つまり新記録を樹立する様子を表すのに使われます。具体的には、例えば陸上や水泳などのタイムが重要とされる競技で、前の記録よりも数秒早くゴールしたときなどにこの表現が適用されます。 I managed to shave off seconds in the 50m dash, I clocked in under 7 seconds. 50m走で秒数を削ることができて、7秒未満で走り切ることができました。 I managed to beat the clock and got under seven seconds in the 50-meter dash. 50メートル走で自己新記録を出して、7秒を切ることができました。 「Shave off seconds」は主にスポーツや他のタイムド競技で使われ、参加者が自分の記録を少しでも短縮しようと努力する状況を指す表現です。一方、「Beat the clock」は時間に追われている状況全般を指し、早く何かを終わらせる必要があるときに使います。例えば、締め切りに間に合わせるために仕事を急いでいる場合などです。「Shave off seconds」は記録改善の努力を、「Beat the clock」は時間との戦いを強調します。

I had to apologize to the customer, so I quickly wrote an apology letter and sent it. 「顧客に謝罪しなければならなかったので、すぐに謝罪の手紙を書いて送りました。」 「Apology letter」は、自分の過失やミスにより他人に迷惑をかけた際に、その人に対して謝罪するために書かれる手紙のことを指します。ビジネスシーンでの失敗やミス、友人や家族への非礼、学校での不適切な行動など、自分の行為で他人に対して不快な思いをさせてしまった場合に使用されます。自身の過ちを認め、そのことを深く後悔し、同様のミスを再び繰り返さないという意思を相手に伝えるためのものです。 I had to apologize to a customer, so I immediately wrote and sent a letter of apology. 「顧客に謝罪しなければならなかったので、すぐに謝罪の手紙を書いて送りました。」 I had to apologize to a customer, so I quickly penned a letter of regret and sent it off. 「顧客に謝罪しなければならなかったので、すぐに詫び状を書いて送りました。」 Letter of Apology は自分の過ちや行動が他人に不快感や問題を引き起こした時に使われます。自分の失敗を認め、責任を取るニュアンスがあります。一方、 Letter of Regret は自分が何かを行うことができなかった、または参加できなかったときに使われます。これは自分の過失ではなく、制御できない状況が理由であることを示しています。