Jocelyn

Jocelynさん

2023/06/22 10:00

人間味がある を英語で教えて!

友達は感性豊かで、いろんな感情を出せる人なので、「人間味がある」と言いたいです。

0 1,087
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Has a human touch
・Has a human element.
・Has a sense of humanity.

My friend is very expressive and has a human touch.
私の友人はとても感情豊かで、人間味がある人です。

「Has a human touch」は、「人間らしさがある」「人間的な感じがする」というニュアンスです。機械的な操作や無機質なものに対して、人間の感情や温かみ、心配りが感じられるときに使います。例えば、大量生産される製品に対して手作りの製品が「a human touchがある」と言ったり、システムやサービスが親切でユーザーフレンドリーなときに「a human touchがある」と述べることができます。

My friend has a rich sensibility and can express various emotions. She really has a human element.
友達は感性が豊かで、いろんな感情を表現できます。本当に人間味があります。

My friend has a rich sense of emotion and has a sense of humanity.
私の友達は豊かな感情を持っており、人間味があります。

Has a human elementは、事物や状況が人間の特性や経験と関連があることを示します。たとえば、ストーリーやアートが人間の感情や体験を描いている場合などに使います。一方、Has a sense of humanityは、共感、慈悲、善良さなど、人間性の高い特質を持つことを示します。人物や行動が他者に対する理解や共感を示すときに使います。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 10:26

回答

・quite a human

・quite a human = 人間味のある

例文:He is quite a human.
   =彼はかなり人間味のある人だ。

例文:I like that movie because main character is very human.
   =私は主人公が人間味のある人なのでその映画が好きです。

日本の辞書などでも「human」は「人、人間」と明記されることが多いです。それは正しいのですが実際の英語圏では「human」の言葉自体に「人間味、人間らしさ」という意味が含まれている可能性が高いです。

役に立った
PV1,087
シェア
ポスト