プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 432
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm doing my workouts under pressure because I want to build muscle. 筋肉をつけたいので、負荷をかけながらトレーニングしています。 「Practice under pressure」は「プレッシャー下での練習」を意味します。これは、ストレスや緊張感が高まる状況でのパフォーマンスを向上させるために、実際のプレッシャーを再現した環境で練習を行うことを指します。例えば、スポーツ選手が試合と同じ緊張感を持って練習をしたり、プレゼンテーションを控えたビジネスパーソンが本番同様の環境でリハーサルをするなど、実際の状況を想定した練習を行います。 I'm training under stress to build up my muscles. 筋肉をつけるために、負荷をかけながらトレーニングしています。 I'm training hard to perform easy because I want to build muscle. 筋肉をつけたいので、難易度の高いトレーニングをしています。 Train under stressは、ストレスやプレッシャーの下でトレーニングを行うことを指すフレーズです。これは、例えば競争的な環境や厳しい時間制限の下でのトレーニングなどを指します。 一方、Train hard to perform easyは、厳しいトレーニングを行うことで、最終的には任務が容易になることを意味します。これは、例えばスポーツ選手が試合で良いパフォーマンスを発揮するために厳しいトレーニングを積むことを指す場合に使います。

続きを読む

0 328
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can't judge a book by its cover, you know. His expression doesn't necessarily reflect his success or failure. 「表紙で本の中身を判断することはできないよ。彼の表情だけで成功したか失敗したかを判断することはできないよ。」 「見かけによらず中身が大切」というニュアンスを持つこのフレーズは、人や物事の価値を見た目だけで判断しないことを助言する際に使われます。具体的には、人の性格や能力、物事の真価など、見た目では分からない部分を見逃さないようにという意味が込められています。初対面の人に対する印象や、商品のパッケージなど、表面的な情報だけで判断を下すべきでない、という状況で使えます。 You can't tell if he succeeded or failed just by his expression. Looks can be deceiving. 「彼が成功したのか失敗したのか、表情だけでは判断できないね。見かけによらずだよ。」 He seemed so confident, but he actually failed. Appearances can be misleading. 「彼はとても自信に満ち溢れているように見えたけど、実際は失敗していたんだ。表情だけじゃ判断できないな。」 これらのフレーズは非常に似ており、基本的に同じ意味を持っています。どちらも、見た目が実際の状況や性質を必ずしも正確に反映していないという考えを表現しています。しかし、「Looks can be deceiving」はより口語的な感じがあり、日常の会話やカジュアルな状況でよく使われます。一方、「Appearances can be misleading」はよりフォーマルな表現で、書き言葉やビジネスの文脈でよく使われます。

続きを読む

0 1,687
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is an excerpt from the reference material. 「これは参考資料からの抜粋です。」 「Excerpt」は、本や映画、音楽などから一部を抜粋することを指す英語の単語です。一般的には、全体の内容を理解するための参考や、特定のポイントを強調するために使われます。例えば、本のレビューを書く際に引用する部分や、映画の予告編、講演の要約などで使うことが多いです。また、「引用する」という意味もあります。 I have excerpted parts from this reference material. 「こちらの参考資料から一部を抜粋しています。」 I have extracted some parts from this reference material. 「こちらの参考資料から一部抜粋しています。」 SelectionとExtractは、選択と抽出の意味を持つが、使用するコンテクストにより異なる。 Selectionは一般的に選択肢から何かを選ぶ行為を指す。例えば、レストランのメニューから食事を選ぶ、または衣装を選ぶときに使われる。 一方、Extractは何かから特定の部分や要素を取り出すことを指す。例えば、文書から特定の情報を取り出す、またはコーヒー豆から香りを抽出するときに使われる。 したがって、Selectionは選択肢から最適なものを選ぶニュアンス、Extractは全体から特定の部分を取り出すニュアンスを持つ。

続きを読む

0 506
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Growing old certainly has its challenges, but I've made it through 80 years. 年を取ることは確かに困難が伴いますが、私は80年間生き抜いてきました。 「Growing old」は「年を取る」という意味で、自然な老化プロセスを指します。時間が経つにつれて人間の体や心は変化し、体力や健康状態、見た目に老化を感じることがあります。また、経験や知識が増え、人生観が成熟することも含まれます。このフレーズは、年齢を重ねることについての話題、健康や老後の生活についての議論、または生命の有限性や時間の経過について考える際に使われます。 You've certainly aged, living for 80 years. 80年生きて、さすがに年を取ったね。 I've been around for 80 years, I'm definitely getting long in the tooth. 80年生きてきました、確かに年老いましたね。 Agingは客観的で科学的な表現で、年齢を重ねること全般を指し、あらゆるシチュエーションで使えます。一方、Growing long in the toothは口語表現で、自分や他人が年をとってきたことをユーモラスまたはやや皮肉な感じで表現します。特に、物事を達成するには年をとりすぎたと感じるときや、経験や知識の豊富さを強調するときに使うことが多いです。

続きを読む

0 167
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

After much difficulty, I finally got to meet my child. 難産の末、やっと我が子と対面しました。 「After much difficulty」は、「大変な困難を経験した後で」や「多大な努力を要した後で」という意味を持つ英語の表現です。苦労や挑戦の末に何かを達成したり、困難な状況を乗り越えたりした時に使用します。例えば、難易度の高いプロジェクトを完了した後や、厳しい訓練の後に試合で勝利した場合などに「After much difficulty」を使うことができます。 After much struggle, I finally got to meet my child. 難産の末、やっと我が子と対面しました。 After a hard-fought battle, I finally met my child. 難産の末、やっと我が子と対面しました。 Much struggleとhard-fought battleは、共に困難や挑戦を乗り越えた結果を指す表現ですが、使われる状況や含む意味合いにはニュアンスの違いがあります。 「After much struggle」は一般的な困難や努力を指し、特定の敵や対立相手がいるわけではなく、個々の課題や困難を乗り越えて、ようやく何かを達成した、または理解したという状況で使われます。 一方、「After a hard-fought battle」は直訳すると「激しく戦った戦いの後で」で、競争や対立、あるいは比喩的な「戦い」を乗り越えた後を指します。これは、他の人や団体に対する競争や戦いを想起させる表現で、より戦略的な努力や競争心を含みます。

続きを読む