Angelo

Angeloさん

Angeloさん

手を貸す を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

会社で、上司に「沢山荷物持っていますね。手をお貸ししましょうか?」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Lend a hand
・Give a helping hand.
・Pitch in

You seem to be carrying a lot of stuff. Would you like me to lend a hand?
「たくさんの物を持っていますね。手をお貸ししましょうか?」

「Lend a hand」は、「手を貸す」や「力を貸す」という意味の英語表現です。主に誰かが困っている時や、何かの作業をする際に手伝うことを提案する状況で使われます。また、直訳すると「手を貸す」となりますが、これは物理的な手助けだけでなく、アドバイスをするといった精神的な支援も含みます。なお、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使える表現です。

You seem to have a lot of stuff there. Would you like me to give a helping hand?
「沢山荷物持っていますね。手をお貸ししましょうか?」

You're carrying a lot of stuff. Would you like me to pitch in and help?
「たくさんの荷物を持っていますね。手伝いましょうか?」

Give a helping handは直訳すると「助けの手を差し伸べる」で、他人が困っているときや助けを必要としているときに使います。一方、Pitch inは「協力する」または「参加する」という意味で、特定のタスクやプロジェクトに参加して、共同で仕事を進めるときに使います。後者はより積極的な参加や協力を強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/09 21:56

回答

・give someone a hand

「手を貸す」の「貸す」という部分は英語では「give(与える)」を使って表現します。
「someone」の部分には、手を貸す相手を表す語をおきます。

例文
You have a lot of luggage. Can I give you a hand?
(意味:沢山荷物持っていますね。手をお貸ししましょうか?)

Please give her a hand.
(意味:彼女に手を貸してあげてください。)

誰かに手を貸す、さらにそれが英語だとおっくうになってしまうかもしれませんが、ぜひ困っている方がいたら助けてあげてくださいね。私はイギリスに住んでいますが、重いものを持ったり、高いところにあるものを取ったり、小さな助け合いを日常生活のなかでよく見かけます。

0 424
役に立った
PV424
シェア
ツイート