HIROKI

HIROKIさん

2024/08/28 00:00

手を貸す を英語で教えて!

誰かが困っている時に、助けを提供したい時に使う「手を貸す」は英語でなんというのですか?

0 226
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・Lend me a hand.
・Could you give me a hand?

「ちょっと手伝ってくれない?」というニュアンスの、カジュアルで親しみやすい表現です。重い荷物を運ぶ時や、手が離せない料理中など、物理的な手助けが欲しい時にピッタリ。「Help me.」よりも少し柔らかい響きで、友人や家族、同僚などに気軽に頼みごとをする場面でよく使われます。

You look like you're struggling with those boxes. Let me lend you a hand.
それらの箱、苦労しているようですね。手を貸しましょうか。

ちなみに、「Could you give me a hand?」は「ちょっと手を貸してくれる?」くらいの気軽なニュアンスだよ。重い荷物を持つ時や、手が離せない時に「手伝って!」と頼むのにピッタリ。家族や友人、同僚など、親しい間柄でよく使われる便利なフレーズなんだ。

You look like you could use a hand with those boxes.
それらの箱、手を貸しましょうか。

Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 14:29

回答

・give (人) a hand
・give a helping hand to (人)

1. Can I give you a hand?
手を貸してもいいですか?

「手を貸す」のニュアンスで help を使うと場面によっては少々重苦しく感じますので、 a hand を使いましょう。
「~に手を貸す」は、 give ~ a hand です。「(人)に(物)を与える」を、 give + (人) + (物) 」で表せるので、このように表現できます。
Can I ~? は、「~してもいいですか?」と相手に許可を求めるときに使える助動詞の表現です。

2. Shall I give a helping hand to you?
手を貸しましょうか?

give (人) a hand と同じように「~に手を貸す」は、 give a helping hand to (人) で表すこともできます。
Shall I ~? は「~しましょうか?」と相手に依頼するときに使える助動詞の表現です。

役に立った
PV226
シェア
ポスト