プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 469
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If it were me, I wouldn't cheat. 「私だったら、カンニングはしないな。」 この表現は、自分がその状況にいたらその行動を選ばないだろう、という自身の意見やアドバイスを示しています。主に他人の問題や計画に対して自分の視点や意見を提供する際に使われます。具体的なシチュエーションとしては、友人がリスキーな投資を考えている時や、誰かが危険な行動をしようとしている時などです。 I wouldn't do it if I were in your shoes. 「もし私が君の立場だったら、そんなことはやらないよ。」 If I were in your position, I wouldn't cheat. 「もし私が君の立場だったら、カンニングなんてしないよ。」 両方のフレーズは似た意味を持ち、同じような状況で使用されます。ただし、「If I were in your shoes」はよりカジュアルで、友人や同僚との会話でよく使われます。「If I were in your position」はより正式で、ビジネスの状況や上司、部下との会話で使われることが多いです。また、後者はより広範な状況を含むことができ、例えば職位や特定の役割を指すことができます。

続きを読む

0 421
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm slow at work because I'm not very efficient. 「私は要領が悪いので、仕事が遅いです。」 「Slow at work」は、仕事が暇である、または仕事の進行が遅いことを指す表現です。例えば、客足が少ないレストランや来客が少ないオフィスなどで使われます。また、プロジェクトが予定通りに進まない場合や、仕事の進行が遅い場合にも用いられます。ただし、自分自身が効率が悪い、遅く仕事をするという意味では使われません。 I'm not efficient at work, so I'm slow at getting things done. 「私は仕事が効率的でないので、物事が遅く進みます。」 I'm always behind the curve at work. 「私はいつも仕事が遅いです。」 Behind the curve at workは仕事の進捗や業界のトレンドに遅れている状態を指す表現で、新しいスキルや知識を習得するのが遅い、または既存の業務についてきていないという意味合いがあります。一方、Not efficient at workは仕事の生産性や効率が低い状態を指し、仕事の遂行に時間がかかりすぎたり、多くのエネルギーを無駄にしているという状況を示します。

続きを読む

0 430
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm being falsely accused of sexual harassment, I'll appeal to the court. 私はセクハラをしたという冤罪を着せられています、裁判に訴えてやる。 「Appeal to the court」は、「裁判所に控訴する」という意味です。不満足な判決や決定が下された場合に、上級の裁判所にその判断を見直してもらうために使います。例えば、自分が不利な裁判の結果に対して、誤った法律の適用や証拠評価の誤りなどを指摘して再審を求める際などに用いられます。 I've been falsely accused of sexual harassment. I'm going to take it to court. セクハラをしたという冤罪を着せられました。裁判に訴えてやるつもりです。 I will bring a lawsuit against you for falsely accusing me of sexual harassment. 私はセクハラの冤罪を着せられたことに対して、あなたを訴えるつもりです。 Take it to courtとBring a lawsuit againstは共に裁判に訴えるという意味ですが、ニュアンスが異なります。Take it to courtは一般的な表現で、具体的な被告が明示されていない場合や、個人間の争いなど広範な問題を指すことが多いです。一方、Bring a lawsuit againstはより具体的で、特定の個人や組織に対する法的訴訟を意味します。つまり、誰かを訴える意図が明確に示されている場合に使われます。

続きを読む

0 206
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I found a lost child on the street who was just crying and I couldn't figure anything out. I was really in a bind. 路上で泣いているだけの迷子の子を見つけましたが、何も分からなくて、本当に困ってしまいました。 「To be in a bind」は、「困った状況にある」や「窮地に立たされている」という意味を持つ英語の表現です。具体的な困難や問題に直面していて、どのように解決すれば良いか分からない、もしくは適切な解決策が見つからない状況を指します。例えば、時間との戦いになっているプロジェクトで予定が大幅に遅れてしまったときや、お金が足りなくなってしまったときなどに使われます。 I found a lost child on the street who couldn't stop crying and I couldn't figure out anything, really put me in a pickle. 路上で泣き続ける迷子を見つけたが、何も分からなかったので、本当に困ってしまった(to be in a pickle)。 I found a lost child on the street, but they were just crying and I couldn't understand anything. I was really in a tight spot. 路上で迷子の子供を見つけたのですが、ただ泣いているだけで何も分からない。本当に困った状況だったんです。 To be in a pickleとTo be in a tight spotは両方とも困難な状況にあることを表す表現です。しかし、To be in a pickleはよりカジュアルで、また自分で自分を困難な状況に追い込んだ場合によく使われます。一方、To be in a tight spotはより一般的で、どのような困難な状況にも使えます。また、この表現はある程度の緊急性やプレッシャーを含んでいます。

続きを読む

0 281
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've heard that enzymes are good for beauty and health, so I try to include them in my daily diet. 「酵素は美と健康に良いと聞いたので、毎日摂るように心がけています。」 Enzymeは、生物の体内で化学反応を促進するための物質のことで、主にタンパク質から成り立っています。ニュアンス的には、物事をスムーズに進行させるための「助け」や「キーパーソン」のような存在と言えます。シチュエーションとしては、特定のプロジェクトやタスクを効率的に進めるために必要な要素や人物を指す際に使われます。具体的には、「彼はこのプロジェクトにおけるEnzymeだ。彼がいなければこの速度で進行することはできなかった」というように使います。 I've heard that enzymes are good for beauty and health, so I try to include them in my diet every day. 「酵素は美と健康に良いと聞いたので、毎日摂るように心がけています。」 I've heard that enzymes are good for beauty and health, so I try to incorporate them in my daily diet as a biocatalyst. 「酵素は美と健康に良いと聞いたので、毎日の食事にバイオカタリストとして取り入れるように心がけています。」 Enzyme and biocatalyst essentially refer to the same concept, but they are used in different contexts. Enzyme is more commonly used in everyday language and general biology, especially when discussing digestion or metabolism. On the other hand, biocatalyst is more often used in specific scientific or industrial contexts, such as biotechnology, where the emphasis is on the role of these substances in catalyzing biochemical reactions.

続きを読む