プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Looks like an executive arrival for you today, huh? 「今日は重役出勤みたいだね。」 「エグゼクティブ」は企業の高位に位置する管理職や役員を指す言葉です。CEO(最高経営責任者)やCFO(最高財務責任者)などの役職についている人々を指すことが多いです。また、彼らが持つ権限や判断力を表す場合もあります。「エグゼクティブ」は業務遂行のための決定を行い、組織全体の方向性を示す役割を果たします。日常的には、重要な意思決定を求められるシチュエーションや、特定の企業のリーダーシップを指す文脈で使われます。 You're coming in like a top executive today, huh? 「今日はまるでトップエグゼクティブのような出勤ですね」 You're clocking in like a corporate officer today, huh? 「今日はまるで重役のような出勤ですね。」 Top executiveは一般的に組織の最高経営責任者や上級経営者を指す非公式的な用語です。CEO、CFO、COOなどの役職を持つ人々を指すことが多いです。一方、Corporate Officerは法的に定義された役職を指し、企業の運営に関与し、法的責任を負います。彼らは経営陣の一部であり、重要な決定を下しますが、必ずしも最上位の経営者とは限りません。したがって、top executiveは組織の最高位のリーダーシップを指すのに対し、corporate officerは法的な役割と責任を持つ企業の役員を指すのが一般的です。
I recommend miso soup made with sake lees during the cold season, as it warms up the body. 寒い季節には、身体が温まるので、酒粕を使った味噌汁をおすすめします。 酒粕(Sake lees)は、日本酒を作る際の副産物で、酒造りの過程で出る固形物のことを指します。酒粕は、日本料理では煮物やパスタ、ケーキなど様々な料理の材料として使われます。また、美容や健康に良いとされ、スキンケア商品や健康飲料の成分としても利用されています。さらには酒粕を使った風呂(酒粕風呂)は、美肌効果があるとされています。そのため、酒蔵を訪れた際に酒粕を購入したり、酒粕を使った料理や美容法を試すシチュエーションで主に使われます。 I highly recommend miso soup made with sake residue, it warms you up especially during the cold season. 「寒い季節には特に、酒粕を使った味噌汁をおすすめします。身体が温まりますよ。」 I highly recommend miso soup made with sake kasu, it's perfect for warming up in the cold season. 「酒粕を使った味噌汁は、寒い季節に身体を温めるのに最適なので、強くお勧めします。」 Sake residueとSake kasuは同じものを指していますが、用途により使い分けられます。Sake kasuは、日本の伝統的な食事や料理で使われることが多いです。例えば、日本料理のレシピで「酒粕(sake kasu)を使って…」という文脈で使われます。一方、Sake residueは一般的な英語表現で、特に日本文化や料理に詳しくない人に対して、酒造りの過程で残る残渣を説明するときに使われます。
Dad, won't you lend me your car? I want to go on a drive date tomorrow. 「パパ、明日車を貸してくれない?ドライブデートしたいの。」 「Won't you lend me your car?」は、「あなたの車を貸してもらえませんか?」という意味です。直訳すると「あなたは私に車を貸さないのですか?」となりますが、実際の会話では前者のニュアンスの方が強いです。このフレーズは、自分の車が故障した時や、大きな荷物を運びたい時など、相手に車を貸してもらいたいときに使います。ただし、車を貸すという行為は相手にとって負担になることもあるので、相手との関係性や状況を考慮して使うべきフレーズです。 Dad, could I borrow your car tomorrow? I'd like to go on a drive date. 「パパ、明日、車を貸してもらえる?ドライブデートしたいんだ。」 Dad, may I use your car tomorrow? I want to go on a drive date. パパ、明日車を使ってもいい?ドライブデートに行きたいの。 「Could I borrow your car?」は車を一時的に借りることを指し、相手に許可を求めている。友人に対して使うことが多い。一方、「May I use your car?」も同じく許可を求める表現だが、こちらはよりフォーマルな状況や、例えば上司や敬意を表すべき人物に対して使われる。また、「use」は「borrow」よりも広範な意味を持つため、車を借りるだけでなく、運転する、中で何かをする、などのような意味も含むことができる。
I need you to understand that this won't be settled by just talking if I file a formal complaint. あなたが理解する必要がありますが、私が正式に苦情を申し立てた場合、この問題はただ話し合うだけで解決するわけではありません。 この表現は、話し合いだけでは問題が解決しない、または行動を起こさなければ状況が改善しないといった状況で用いられます。交渉や議論が行き詰まった時や、行動が必要な緊急の事態などで使われます。具体的な行動を求める強い意志や決意を示す言葉とも言えます。 Talking won't solve this. If we proceed with a formal complaint, it won't just end with a settlement. 「話し合いで解決することはない。被害届けを出したら、ただの示談では終わらないよ。」 This won't be resolved through mere discussion if we bring this to the authorities. 「これを当局に報告したら、単なる話し合いで解決することはなくなるよ。」 「Talking won't solve this」は、カジュアルな会話でよく使われ、具体的な行動が必要であることを示しています。一方、「This won't be resolved through mere discussion」は、よりフォーマルなコンテキストで使われ、議論だけでは解決できないという事実を強調しています。また、「mere discussion」が使われると、議論は重要だがそれだけでは不十分であるという意味になります。
No thanks, cold things hit a nerve in my teeth. 「いいえ、ありがとう。冷たいものは歯にしみるからいいよ。」 「Hit a nerve」は、他人の感情をくすぐる、または怒らせる何かを言ったり、行ったりしたときに使う表現です。特に、他人の弱点や敏感な部分に触れることを指します。例えば、他人の秘密や恥ずかしい経験について話すときや、彼らが守りたいと思っている何かを攻撃したときに使います。 No thanks, cold stuff cuts to the bone for me. 「いや、ありがとう。冷たいものは歯にしみるから。」 No, thank you. Cold things really strike a chord with my sensitive teeth. 「いや、結構です。冷たいものは私の敏感な歯にしみるから。」 Cut to the boneは、何かが極端に削減または制限されたことを表すフレーズです。たとえば、予算が大幅に削減された場合や、人々が厳しい状況に直面している場合に使われます。一方、Strike a chordは、特定の事某が個人の感情や記憶を強く呼び起こすことを表します。たとえば、映画や音楽、言葉が人々の心に深く響いた場合に使われます。これらのフレーズは、全く異なる文脈で使用されます。