プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 294
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「公務員になる」という意味ですが、単に就職するだけでなく「社会や人々のために尽くしたい」という志や使命感のニュアンスが含まれます。政治家や官僚を目指す人が、自身の抱負を語る時などによく使われます。 I was elected to the city council, so I'll be entering public service soon. 市議会に当選したので、もうすぐ公職に就くことになります。 ちなみに、"to take public office" は「公職に就く」という意味で、選挙で選ばれたり任命されたりして、国や自治体などの役職に就くことを指します。政治家や公務員がキャリアを始める時によく使われ、単に就職するより「公的な責任を負う」というニュアンスが強い表現です。 I was elected, so I will be taking public office soon. 当選したので、もうすぐ公職に就くことになります。

続きを読む

0 306
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Aptitude testは、知識を問う学力テストとは違い、その人の「向き不向き」や「隠れた才能」を見るテストのことです。日本語の「適性検査」が一番近いですね。 就活で受けるSPIのようなものから、自分の強みを知るための自己分析、進路相談など、個人のポテンシャルや特定の仕事・分野への適性を測りたいときに使えます。 Let's do a quick aptitude test to check your basic skills. 基礎学力を確認するために、簡単な能力検査を実施しましょう。 ちなみに、Proficiency testは単なる知識テストではなく「どれだけ使いこなせるか」という実践的な能力を測るテストです。語学ならTOEFLやJLPT、PCスキルならMOSなどが有名で、就職や進学で客観的な能力証明として役立ちますよ。 Let's give you a proficiency test to check your basic academic skills. 基礎学力を確認するために、能力検査を実施しましょう。

続きを読む

0 283
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to limit the term of office」は、大統領や社長などの役職の任期に上限を設ける、という意味です。 「あの独裁者を止めるには、まず任期を制限しないとね」のように、特定の人物が権力を持ちすぎるのを防ぐ目的で使われることが多いです。政治の話だけでなく、会社の役員や組織のリーダーについても使えます。 Given that all the board members are getting older, maybe we should consider limiting their term of office. 役員が全員高齢化していることを考えると、彼らの任期を制限することを検討すべきかもしれません。 ちなみに、「To impose term limits」は「任期制限を設ける」という意味で、政治家や会社の役員など、同じ人が長く権力を持つのを防ぎたい時に使います。「あのCEO、ちょっとワンマンだから任期制限を課すべきだよ」みたいに、組織の風通しを良くしたい、というニュアンスで使えますよ。 Given that all the board members are getting older, maybe we should consider imposing term limits. 役員が全員高齢化していることを考えると、任期を制限することを検討してはどうでしょうか。

続きを読む

0 284
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「公開書簡」のこと。特定の相手への手紙を、あえて新聞やSNSなどで世間に公開するものです。 個人的な手紙というより、社会的なメッセージ性が強いのが特徴。「物申したい!」「この想いを世の中に広く訴えたい!」という時に使われ、抗議や提言、感謝の表明など、様々な場面で活用されます。 There was an open letter in the paper today from that group criticizing the current government. 今日の新聞に、現政府を批判するあの団体からの公開書簡が載っていたよ。 ちなみに、「a public appeal」は、行方不明者の情報提供や災害時の寄付など、広く一般の人々に協力や支援を呼びかける時に使います。警察や団体がメディアを通じて「皆さん、お願いします!」と訴えかけるような、公的で切実なニュアンスがあります。 The group made a public appeal against the current government in today's newspaper. その団体は今日の新聞で、現政府に反対する公開アピールを行いました。

続きを読む

0 707
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「the press」は、新聞、テレビ、ネットニュースなどの報道機関全体を指す言葉です。「マスコミ」や「報道陣」と訳すと分かりやすいでしょう。 単に情報を伝えるだけでなく、社会に影響を与える大きな存在というニュアンスがあります。有名人が記者に囲まれた時に “The press is waiting.” (報道陣が待っている) と言ったり、政治家が「マスコミは…」と語るような場面で使われます。 Shouldn't the press hold back on reporting in a case like this? この場合、報道機関は報道を控えるべきではないでしょうか? ちなみに、「The news media」は単に「ニュース」じゃなくて、「マスコミ業界」や「報道機関全体」を指す言葉だよ。新聞、テレビ、ネットニュースなど全部ひっくるめた感じで、社会に影響を与える一つの大きな存在として語りたい時にピッタリなんだ。 In this case, shouldn't the news media hold back on their reporting? この場合、報道機関は報道を控えるべきではないでしょうか?

続きを読む