プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 319
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Plea entryは、刑事裁判で被告人が「罪を認めます(有罪)」か「認めません(無罪)」かを正式に表明する手続きのことです。 裁判の序盤で行われる重要な場面で、ここでの被告人の答えによって、その後の裁判の進み方が決まります。ドラマでよく見る「Guilty or Not Guilty?」と聞かれる、あのシーンがまさにこれです! Has his plea entry been made public yet? 彼の罪状認否はもう公開されましたか? ちなみに、Arraignment(アライントメント)は、刑事ドラマでよく見る「罪状認否」のシーンのことだよ!被告人が裁判官の前で起訴状を読み聞かされ、有罪か無罪かを答える手続きなんだ。逮捕されて裁判が始まる、まさにその最初のステップって感じだね。 Has his arraignment been held yet? 罪状認否はもう行われましたか?

続きを読む

0 259
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「To embezzle funds.」は、会社や組織のお金をこっそり自分のものにしちゃう、つまり「横領する」「使い込む」という意味です。 ニュースやドラマで、経理担当者が会社の資金をギャンブルや買い物に流用する…といった場面で使われることが多い、深刻な不正行為を指す言葉です。 I heard he embezzled funds from his company's savings plan. 彼、会社の積立金を着服したらしいね。 ちなみに、「To pocket the money.」は、本来は別の目的や人のためのお金を、こっそり自分のものにしてしまう、つまり「着服する」「ネコババする」という悪いニュアンスで使われる表現だよ。例えば、集めた募金を自分の懐に入れるような状況で使えます。 I heard he got arrested for pocketing money from the company's fund. 職場の積立金を着服して逮捕されたらしいね。

続きを読む

0 255
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Infrastructure development」は、道路、電気、通信網といった社会の土台(インフラ)を新しく作ったり、良くしたりすることです。 国の大きなプロジェクトから、新しい街づくり、会社のIT環境整備まで幅広く使えます。「この地域の発展にはインフラ開発が不可欠だね」のように、生活や経済を便利にするための基盤整備を指す言葉として気軽に話せますよ。 There are inevitably regional disparities when it comes to infrastructure development. インフラ開発にはどうしても地域差があります。 ちなみに、「Building out public works」は、単に公共事業を「作る」というより、「インフラをどんどん拡充・整備していく」というニュアンスです。例えば、新しい街で道路網や公園を段階的に広げていくような、継続的で発展的なイメージで使えますよ。 There are inevitably regional disparities when it comes to building out public works; some places still don't even have flush toilets. インフラ開発にはどうしても地域差があります。水洗トイレさえない場所もまだあるのです。

続きを読む

0 391
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「トンネルが開通します」という意味です。新しいトンネルが完成し、車が通れるようになる状況で使います。ニュースの見出しや、開通を知らせる看板などで見かけることが多い、少しだけフォーマルな表現です。 The tunnel opens to traffic today, finally. とうとう今日、トンネルが開通するんだね。 ちなみに、この「The tunnel is now open.」は、今まで閉鎖されていた特定のトンネルが「ついに開通したよ!」というニュアンスで使われます。例えば、工事が終わった時や、事故で通行止めだったのが解除された時など、「待ってた朗報」として友人や家族に知らせる場面にぴったりです。 The tunnel is now open. I saw it on the news. とうとうトンネルが開通したんだね。ニュースで見たよ。

続きを読む

0 329
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Anti-government protest」は、政府の政策ややり方に「NO!」を突きつけるためのデモや集会を指す言葉です。 税金アップや新しい法律など、政府の決定に納得できない市民が「それは違う!」と声を上げる時に使われます。ニュースで海外のデモ行進の様子が映し出されたり、政治の話で「最近、〇〇で大きな反政府デモがあったらしいよ」といった会話で登場します。 Come to think of it, there was a massive anti-government protest about 10 years ago. そういえば、10年くらい前に大規模な反政府デモがありましたね。 ちなみに、「A protest against the government.」は「政府への抗議デモ」という意味で、政府の政策に反対する人々が集まって声を上げるような場面で使えます。ニュースでデモの映像が流れた時などに「あ、これが "protest" だね」みたいに言うと自然ですよ。 Come to think of it, there was a large-scale protest against the government about 10 years ago. そういえば、10年くらい前に大規模な反政府デモがありましたね。

続きを読む